– А я и не догадывалась, что вы с Дейроном нарочно сговорились, чтобы морочить мне голову, – сказала Кэрри. – Обидно, что это было всего лишь первое испытание. Но всё же я рада была увидеть Элли, я рада, что она жива и счастлива в Эриенбурге.
Первое испытание повлияло на Кэрри весьма неожиданным образом. Поздно вечером, когда Хантер погасил огонь, и они отправились спать, Кэрри спросила:
– Как ты думаешь, я смогу когда-нибудь тоже уйти из ордена?..
Глава 21. Задание
I
Жизнь опять потекла легко и спокойно. Кэрри считалась официально принятой в орден и носила треугольник на мантии. Но Хантер не успокоился на этом; ему хотелось, чтобы дочь его друга Джеймса Ортона добилась высокого положения в ордене Вечной Тьмы, к тому же в самом ближайшем будущем.
На одном из их еженедельных собраний Кэрри решила поговорить об этом с Дейроном.
– Добиться повышения так скоро будет нелегко, – предупредил Дейрон. – Этот вопрос рассматривается Советом, куда входят самые старые и уважаемые члены ордена. Их решение не может зависеть только от Хантера или от меня. Тебе придётся выполнить три задания, и имей в виду, что они окажутся труднее, чем то, которое уже было выполнено тобой.
– Я понимаю, – сказала Кэрри. – Но почему бы мне не попробовать? Возможно, всё не так страшно, как это кажется на первый взгляд.
– Хорошо, – согласился Дейрон. – Но я не могу принять такое важное решение один. Ещё не было случая, чтобы новичок получал право носить пентаграмму так скоро после вступления в орден. Обычно на это уходят долгие годы. Я должен обсудить это на Совете. Собрание в Чёрной пещере начнётся через несколько дней; тогда же соберётся и Совет ордена Вечной Тьмы. После этого я сообщу тебе результат.
– Я буду ждать, – сказала Кэрри. – Надеюсь, всё будет хорошо.
II
…Прошла неделя со дня этого разговора. Приближался назначенный Дейроном час. Кэрри волновалась и весь день приставала с расспросами к Хантеру. Но он и правда понятия не имел о том, какие задания ей предстоит выполнить. Кэрри была уверена, что ни один человек не смог бы так ловко притворяться.
– Не горячись, – только и сумел сказать он. – Возможно, Совет решит, что тебе придётся ждать ещё год или даже больше. Кто знает?.. Не стоит обольщаться раньше времени.
III
Но Кэрри всё-таки надеялась не зря.
– Что они решили? – первым делом выпалила она, увидев Дейрона. Она не дождалась собрания, которое должно было начаться только следующей ночью, и сама отправилась в дом на улице Теней.
Дейрон хладнокровно взглянул в её разгорячённое лицо.
– Они разрешили, – сказал он. – Но должен предупредить тебя: задание будет не из лёгких.
– Что я должна сделать?..
– Прежде всего, – начал Дейрон, – садись и успокойся. У нас ничего не выйдет, если ты будешь так волноваться и рваться вперёд, как легкомысленная девчонка. Дело кончится тем, что ты разболтаешь об этом первому встречному. Помни, что всё должно храниться в глубокой тайне.
– Я понимаю.
Кэрри было слегка обидно, что Дейрон считает её легкомысленной, но она не стала спорить и послушно опустилась в глубокое мягкое кресло.
– Для начала, – сказал Дейрон, – я должен назвать тебе местность, где ты будешь выполнять задание. Совет решил, что это будет Эриенбург.
– Это хорошо, – заметила Кэрри. – Я часто хожу сюда и уже успела привыкнуть к городу.
– Теперь слушай внимательно. Ты отправишься в дом лорда Гленвина. Я расскажу тебе, как его найти.
– Кто он? – спросила Кэрри. – Никогда не слышала этого имени.
– Смотри сюда, – Дейрон принялся рисовать план города на листке бумаги. – Это рыночная площадь. Дом Гленвина находится к северу от неё. К нему ведёт вот эта дорога… Ты всё поняла?
Кэрри кивнула.
– И вот ещё что… Последнюю неделю тебе лучше не показываться в городе. Будет лучше, если ты отправишься в путь незадолго до полуночи. Но это довольно далеко от дома Хантера. Пешком это займёт несколько часов. Теперь, когда я научил тебя заклинанию Земли и Воздуха, ты могла бы не идти, а лететь… Ты меня понимаешь?
– Да, конечно… Но меня, наверное, всё равно не пустят в тот дом, – сказала Кэрри. – В качестве кого я там появлюсь?
– Тебе не нужно будет спрашивать позволения, – пояснил Дейрон. – Ты должна проникнуть в этот дом тайно, поздней ночью, когда все будут спать.
– Хорошо, я согласна, – согласилась Кэрри. – Это даже облегчит мою задачу.
– Ты ошибаешься, – ровным голосом продолжал Дейрон. – Я уже сказал, что исполнить это будет нелегко. Проникнув в дом лорда Гленвина, ты должна будешь попасть в его винный погреб. На ночь погреб запирают на ключ. Связка ключей обычно лежит на ночном столике в комнате старшей горничной, когда она спит. Комнаты слуг, правда, не запираются, и я думаю, что ты сможешь достать ключи без особых проблем. Но я должен предупредить тебя, что хозяин очень боится воров. Он превратил свой дом в настоящую крепость… Впрочем, скоро ты убедишься в этом сама.
– Что я должна сделать в погребе? – спросила Кэрри, недоумевая. Она ещё не понимала, чего от неё хочет Дейрон.
– Оказавшись в погребе, ты должна найти большую гранёную бутылку из красного стекла. Ты легко её узнаешь. Она не похожа на все остальные бутылки. Это особое вино, которое лорд Гленвин выписал откуда-то издалека.
– И что потом? Принести её сюда?
– Нет. Ты должна будешь высыпать в бутылку серый порошок, который я тебе дам.
– Что это за порошок?
– Он состоит из пепла, костей летучей мыши и болотных трав.
– Для чего?
– Не спрашивай, – оборвал её Дейрон. – Тебе не нужно этого знать.
– Это всё?.. – снова спросила Кэрри после недолгого молчания.
– Нет. Задание на этом не кончится. На следующее утро ты должна будешь вернуться и сделать ещё кое-что. Но об этом тебе скажут позже.
– Я знаю, наверное, ты посчитаешь меня слишком любопытной, – осторожно начала Кэрри после некоторого колебания, – но я вряд ли смогу выполнить такое задание, не зная, для чего это нужно. Это выглядит просто глупо. Пробравшись туда среди ночи, я сильно рискую. Ты представляешь, что будет, если горничная проснётся и разбудит весь дом? Меня наверняка примут за воровку, или, и того хуже…
– За ведьму, которая пришла отнюдь не с добром, – закончил за неё Дейрон.
– Я хочу знать только одно: серый порошок – это яд?..
– Это колдовское зелье, – пояснил Дейрон. – Оно никого не убивает. Но прежде я должен сказать тебе, что Гленвин держит это вино не для себя. На днях к нему приезжает брат, который ещё пять лет назад был назначен инквизитором города Лэнсбрук. Когда он сделает хотя бы глоток, у него начнётся приступ непонятной болезни. Он почувствует страшную слабость и дрожь во всём теле. На несколько дней зелье уложит его в постель, и он не успеет вернуться в срок в свой родной город, где должен состояться суд над одной ведьмой из нашего ордена. За это время наши люди успеют подготовить побег. К тому времени, как брат лорда Гленвина выздоровеет и вернётся к своим обязанностям, её уже не будет в Лэнсбрукской тюрьме… – Дейрон закончил рассказ, и его лицо почему-то сразу сделалось мрачным. – Теперь я рассказал тебе всё. Ты довольна? Если об этом узнают в Совете, я уже не буду главой ордена Вечной тьмы.
– Спасибо тебе, Дейрон, – поблагодарила Кэрри. Она выглядела удивлённой; трудно было поверить, что Дейрон способен пойти на такой риск, только чтобы удовлетворить её любопытство. – Конечно, я постараюсь сохранить твою тайну. Ты можешь быть спокоен: я никому не скажу. Но, раз уж ты рассказал мне так много… могу ли я узнать, в чём состоит вторая часть задания?
– Ты задаёшь слишком много вопросов, – раздражённо ответил Дейрон. – На сегодня я сказал тебе достаточно. – Он выдвинул ящик стола и достал оттуда верёвочную лестницу.