Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Дейрон сидел в последней комнате, на старом продавленном кресле. Кэрри протянула ему три мантии, недавно полученные от портного.

Дейрон слегка кивнул, принимая их.

– Я сделаю всё, что нужно. Твоя одежда будет освящена, и нынче ночью ты сможешь принять участие в шабаше.

– Это правда… – Кэрри давно хотелось задать этот вопрос, но он был довольно нескромный, и она боялась, как бы Дейрон не рассердился. – Это правда, – наконец решилась она, – что на шабашах ведьм едят трупы маленьких детей, пьют человеческую кровь, ну… и тому подобное?

Не смотря на извечную серьёзность, Дейрон засмеялся весьма непринуждённо и весело.

– Это всё детские сказки, которые рассказывают несведущие люди. Ты веришь рассказам старух? Ты была на Большом шабаше у Чёрного озера; разве там ты видела нечто подобное?

– Нет, но… Крестьяне из деревни говорят…

– Не верь в эти глупости, Кэрри. Сегодня ночью ты увидишь всё своими глазами. Хантер будет на другом шабаше, но, будь он здесь, он сказал бы тебе то же самое… Это ведь не всё? Ты хотела ещё о чём-то спросить? Говори, не бойся, – Дейрон развернул три шёлковые мантии и принялся рассматривать их, делая вид, что полностью поглощён этим занятием.

– Сегодня утром в лавке я встретила Элли, которую я считала повешенной много лет назад. Она рассказала историю своего спасения. Но, честно говоря, мне было трудно поверить в неё до конца. Элли сказала, что здание городской тюрьмы, где её держали, было разрушено во время пожара… но на обратном пути я проходила мимо него; оно нисколько не пострадало. Она мертва? – Голос Кэрри не изменился и звучал ровно, как будто они говорили о пустяках.

– Она мертва, Кэрри. С помощью чёрной магии нам удалось воскресить её душу, но тело её мертво. Она всегда будет бледной как смерть, и тело её холодно как лёд. Она скрывается в тёмной лавке от дневного света…

– Но Элли живёт не одна. У неё есть семья и дети.

– Это ничего не значит. Я не думаю, что этих малюток, рождённых мёртвой женщиной, можно назвать… людьми в полном смысле этого слова. Ты ещё не видела их в час, когда восходит луна.

– Они вампиры?..

Дейрон ничего не ответил.

– Ты знаешь, почему Элли не придёт на собрание? – спросил он вместо ответа. – В орден Вечного Мрака принимают только живых. И это ещё одно из доказательств того, что я сказал тебе правду.

– Я слышала, что эти люди, которых воскресили из мёртвых, должны пить кровь, чтобы поддерживать в себе жизнь, – сказала Кэрри. – Это так?

– Они раскапывают свежие могилы и пожирают трупы. Это поддерживает ту слабую искру жизни, которая ещё осталось в их мёртвом теле.

– Звучит как страшная сказка, – Кэрри всё ещё не верила Дейрону, который всегда говорил высокопарно, как сейчас.

– Ты можешь не верить, но в глубине души ты знаешь, что это правда.

Кэрри не ответила и задумчиво перебирала складки мантии с серебряными звёздами, которую Дейрон положил на стол…

II

…Собрание началось, как обычно, около полуночи. Кэрри знала, что главой шабаша был Дейрон, но большинство из тех, кто собрался вокруг костра, были ей незнакомы. Она узнала женщину, которую она видела в доме на улице Теней и которая открыла ей двери; были здесь также старый Фрок, которого она знала с детства, Алан, муж Элли, и его старуха-мать. Сама Элли не пришла, как и сказала. Несколько женщин разного возраста – жительниц ближайшей деревни и Эриенбурга – дополняли это странное сборище.

Кэрри давно успела привыкнуть к атмосфере таинственности, окружавшей подобные встречи и всё, что было связано с колдовством. В том, что происходило сегодня, ничего особенного она не усмотрела.

Дейрон читал какие-то заклинания, и двенадцать человек, взявшись за руки, кружились вокруг костра. Кэрри не участвовала в общей пляске: она ещё не была членом этого маленького кружка. Все члены ордена, кроме неё, носили на мантии особый знак. У младших колдунов и ведьм, недавно вступивших в орден, это был треугольник, у старших – пентаграмма – изображение перевёрнутой пятиконечной звезды. Чтобы получить треугольник, Кэрри должна была выполнить задание, о котором говорил Хантер. Впрочем, оно оказалось на удивление лёгким; все вещи были куплены, и Кэрри считала, что уже выполнила его. Сегодня ей предстояло пройти церемонию посвящения.

– Когда мы принимаем кого-нибудь в орден, – сказал Дейрон, – он должен подписать договор и скрепить его клятвой у Чёрного озера. Но ты уже сделала это восемь лет назад. Вот твои бумаги, – Дейрон раскрыл толстую книгу, вытащил оттуда два пожелтевших листка, которые, очевидно, были двумя экземплярами договора, и тут же вложил их обратно. – Тебе осталось только пройти церемонию посвящения.

– Хорошо, я готова, – сказала Кэрри.

Она многое слышала о развратных оргиях, совершаемых колдунами и ведьмами под покровом ночи, и потому чувствовала себя неуверенно, не зная, через что ей придётся пройти. Хантер сказал, что всё это выдумки и сказки деревенских старух, но всё же…

– Во время этой церемонии над новообращённым читаются особые заклинания; но самое главное состоит не в этом. В первый день ты должна будешь выучиться какому-то новому колдовству. По традиции это – обряд заклинания Земли и Воздуха. Это сильное и могущественное колдовство, которое даст тебе полную свободу. Оно позволит тебе… – Дейрон по обыкновению начал одну из своих запутанных речей, на но на этот раз не мог придумать, как закончить фразу. Кэрри вывела его из затруднения.

– Что я должна буду сделать? – коротко спросила она.

Кэрри не знала, в чём заключается этот обряд. Даже если придётся есть блюда из лягушек и змей, всё равно она находила в этом мало радости, а между тем это было ещё самое безобидное из того, что она слышала.

– Ты должна будешь научиться летать, – сказал Дейрон.

– Летать?.. – Кэрри облегчённо вздохнула, но вместе с тем в её душу закралось сомнение. Это было настолько неправдоподобно, что она усомнилась в здоровом рассудке Дейрона.

– Для полёта используется мазь из особой травы, и, конечно, особое заклинание, которое ты будешь повторять за мной.

– Что-нибудь ещё будет нужно? – спросила Кэрри. Конечно, она слышала рассказы о ведьмах, которые летают верхом на метле, но прямо спросить об этом она не решалась: вдруг её засмеют. Ни одна из женщин, присутствовавших на собрании, не прихватила с собой метлы.

– Тебе ничего не понадобится. Главное условие – читать заклинание там, где не видно человеческого жилья. Ты не можешь также произносить его, когда рядом люди. Я имею в виду всех людей, кроме нас. Этот запрет не распространяется на членов ордена.

– Понятно, – сказала Кэрри. – Тогда начнём?..

Она старательно повторяла за Дейроном странные слова.

– Ты должна начать очень тихо и постепенно повышать голос, – сказал Дейрон.

Заклинание было длинное; его нелегко было запомнить с первого раза. Но Кэрри была способной ученицей; после первого же чтения она знала его почти наизусть.

– Что теперь? – спросила она, когда заклинание было прочитано до конца.

– Запрокинь голову и попробуй перевернуться в воздухе, – ответил Дейрон.

«Что он такое говорит? Так недолго и шею сломать», – решила про себя Кэрри, но вслух ничего не сказала. Она неловко подпрыгнула, качнулась назад и упала в кучу опавшей хвои.

– Что с тобой, Кэрри? Ты не ушиблась? – перепугались все, видя, что она лежит на спине без движения, с закрытыми глазами.

– Кажется, я в порядке, – упавшим голосом сказала она. Сухие сосновые иглы ужасно кололись, конечно, это была не самая удобная постель, но всё же они предохранили её от удара о землю.

Кэрри поднялась, отряхивая мантию.

– Не хочешь попробовать ещё раз? – предложил Дейрон.

Если бы не мрачная, торжественная обстановка, дружный смех наверняка встретил бы эту фразу. Двенадцать человек неловко захихикали, пряча улыбки. Даже Дейрон слегка улыбнулся, взглянув на Кэрри.

40
{"b":"140850","o":1}