Литмир - Электронная Библиотека

— Нет, — медленно выговорила она. — Но Алекс, должно быть, перепуган. А моя сестра…

Мэтт схватил Бейли за руки и поднял с постели.

— Поплачешь потом. Если захочешь, даже можешь устроить нервный срыв, а я составлю тебе компанию, но сейчас ты должна одеться, уложить вещи, и мы уедем.

Через двадцать минут они сидели в прокатной машине, но Мэтт не спешил завести двигатель.

— Сначала хочу кое-что проверить, — сказал он и вышел.

Возле банка по соседству с отелем нашелся банкомат, Мэтт сунул карточку в щель и нажал несколько кнопок.

Через несколько минут он вернулся в машину и завел двигатель.

— Заблокирован, — пояснил он. — Мой банковский счет заблокирован.

Бейли только кивнула и пристегнула ремень.

Глава 29

Марта Маккалум отметила восьмидесятилетие — она оказалась гораздо моложе, чем предполагали Бейли и Мэтт. В машине они провели девять часов и прибыли на место ближе к вечеру, слишком поздно для посещения дома престарелых. Все наличные они потратили на бензин и еду, ночевка в мотеле была им не по карману. Мэтт свернул на незаасфальтированную дорогу, где они остановили машину, доели остатки хлеба с сыром и запили их галлоном минеральной воды, а когда зашло солнце, улеглись на тесном заднем сиденье, крепко обнялись и попытались уснуть.

— Ногу убери, — попросила Бейли.

— Сейчас. — Мэтт пошевелил ногой. — Наверное, кому-нибудь надо попробовать уснуть впереди. Или попытать себя в роли первого поселенца Дэниэла Буна и улечься спать на голой земле.

— Муравьи или рычаг переключения передач? — отозвалась Бейли. — Нелегкий выбор.

Мэтт уложил ее голову к себе на плечо и улыбнулся. Хорошо, что она еще способна шутить. Первые три часа поездки она проплакала навзрыд, и Мэтт уже думал, что больше никогда не увидит ее улыбку.

В десять утра они уже были в вестибюле дома престарелых, ожидая возможности увидеться с Мартой Маккалум. Утренний душ они заменили обтиранием губками в туалете на ближайшей заправке и постарались придать себе презентабельный вид.

Этот дом престарелых заметно отличался от того, где они побывали вчера у Берджесса. Вчерашний был чистым и комфортабельным, даже уютным, а этот — откровенно роскошным. Разглядывая огромную двойную лестницу, плавным изгибом взбегающую наверх, Бейли заметила:

— А я думала, янки сожгли «Двенадцать дубов».

— Она согласна встретиться с вами немедленно, — объявила секретарь в костюме.

В том, что он от известного модельера, Бейли не сомневалась.

— Думаешь, эту роскошь оплатил Мэнвилл? — шепотом спросил Мэтт.

— Прошу прощения, — обратилась Бейли к секретарю. — Кому принадлежит этот дом?

— Одной из корпораций покойного Джеймса Мэнвилла, — ответила она с улыбкой, останавливаясь возле одной из дверей.

Проходя мимо Мэтта, Бейли подняла брови, словно желая сказать: «Вот видишь!»

Номер-люкс, который занимала Марта Маккалум, был великолепен, Бейли узнала в убранстве руку известного дизайнера интерьеров. Комнаты были отделаны во французском провинциальном стиле и обставлены настоящей антикварной мебелью.

— Так-так, — послышался голос из глубин кресла, стоящего слева от двери. — Наконец-то ты нашла меня, Лиллиан.

Обернувшись, Бейли увидела миниатюрную даму в тщательно отутюженной английской блузке из шелка, с элегантными золотыми сережками и ниткой жемчуга. Украшением ей также служили крошечные золотые часы и золотой браслет. Несмотря на простоту ее наряда, Бейли поняла: эта женщина носит вещи высочайшего качества, за которые заплачены баснословные суммы. Морщины на лице Марты Маккалум были немногочисленными, седые волосы зачесаны назад и перевязаны шарфом от Эрме. Бейли мысленно задалась вопросом, не тот ли врач делал Марте подтяжку, который когда-то избавил Джимми от врожденного уродства.

— Нашла, — ответила Бейли на вопрос и по жесту хозяйки комнат заняла место на диване.

— А это что за красавец?

— Мэтью Лонгейкр, — представила Бейли, и Марта пожала Мэтту руку, а затем предложила присесть.

Разговор начала Бейли.

— Преимущество, видимо, на вашей стороне: вы меня знаете, а я о вас никогда не слышала. Не хочу показаться грубой, но у каждого из нас свой отсчет времени, каждый живет в своем темпе, и нам необходимо узнать все, что вы готовы рассказать, как можно быстрее.

— Да, конечно, — согласилась Марта, — я уже слышала о том, что случилось с твоей сестрой. Сожалею о ее смерти, дорогая, но ведь сестрой она была никудышной, верно? Люк терпеть ее не мог. — Марта махнула наманикюренной рукой. — Прости, но я так и не привыкла называть его другим именем.

— Что Джимми… то есть мой муж рассказывал вам? — спросила Бейли.

— Все, — ответила Марта. — Абсолютно все. Не о бизнесе, конечно, — о делах мы никогда не говорили, зато я знала все о тебе, о Еве и Ральфе, о том, как твоя сестра вытягивала у него деньги и…

— Моя сестра?! Но как…

Марта перевела взгляд на Мэтта:

— Ты ведь уже все знаешь? Я не сразу сообразила, в чем дело, а потом догадалась, что это ты подослал того юного красавчика к Долорес разузнать о подписанном согласии, так? Когда я прочла, что он сын Родди, у меня чуть не остановилось сердце. Он сумел вытянуть из Долорес все, что вам требовалось?

— Да, пожалуй, — ответил Мэтт, упорно игнорируя пристальный взгляд Бейли.

Только сейчас она поняла: Алекс рассказал Мэтту о своей поездке гораздо больше, чем ей.

— Ты знаешь и про машину, которую Люку пришлось подарить Долорес, и про ежегодное содержание, и так далее? — уточнила Марта.

— Да, мэм, — подтвердил Мэтт, по-прежнему избегая смотреть на Бейли.

— Лиллиан, дорогая, а что он рассказал тебе?

— Похоже, почти ничего. — Бейли поджала губы.

Марта улыбнулась.

— Мужчины вечно пытаются уберечь нас от волнений! Кстати, вижу, ты исправила нос и сбросила вес, от которого тебе не давал избавиться Люк.

— Да. — Бейли отвернулась от Мэтта. — А вы?.. Это хирург Джимми?

Марта улыбнулась шире, продемонстрировав безукоризненные челюсти работы дорогого дантиста.

— Да, тот же самый. Ему не привыкать хранить секреты.

— Откуда же у Джимми взялись деньги на пластические операции, которые он сам перенес? — спросила Бейли.

Марта ответила не сразу.

— Часть денег неожиданно оказалась в моем распоряжении… коробка была набита ими доверху, и я отдала ее Люку, сказав, что он может потратить их, как захочет. — Она улыбнулась. — Люк разумно распорядился деньгами. Сделал операцию на лице, а остальное вложил в дело, которое принесло ему миллиарды. — И она снова горделиво улыбнулась.

— Согласие матери Лиллиан на ее брак у вас? — спросил Мэтт.

— У меня. — Марта обратилась к Бейли: — Люк всегда до смерти боялся, что ты его бросишь. Ты это знала?

— Да, — еле слышно ответила Бейли, и ее глаза наполнились слезами. — Я его убила.

Мэтт бросил на нее пристальный взгляд, но Бейли упорно смотрела на Марту.

— Ничего подобного, — возразила Марта, а когда Бейли попыталась вновь заговорить, подняла руку: — Не трудись объяснять, что я не знаю всей правды: поверь, она мне известна. За три дня до смерти Люк позвонил мне и сообщил, что ты попросила развода.

Мэтт протянул руку и сжал пальцы Бейли.

— Однако Люк не расстроился, — продолжала Марта, — наоборот, он ликовал.

— Ликовал? — не поверила своим ушам Бейли. — Он хотел развода?

— Нет. Он радовался, что ты наконец-то взбунтовалась. Люк часто рассказывал мне, что ты не настолько любишь его, чтобы ревновать.

Не выдержав, Бейли вскочила, отошла к окну и замерла, глядя на ухоженный парк вокруг дома, потом обернулась к Марте.

— Ревновать? Он думал, я не ревновала его ко всем этим высоким стройным красивым женщинам?

— Для него они ничего не значили, — негромко объяснила Марта.

— Зато для меня значили слишком много! — выпалила Бейли, но тут же взяла себя в руки. — Так он собирался дать мне развод?

76
{"b":"140489","o":1}