Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Подавляя в себе панику, Дункан нащупал пистолет в кобуре, вытащил его, прицелился и выстрелил. Но зверь, как настоящий призрак, крутанулся в сторону, так что пули только высекли искры из камня.

Дункан бросился назад, но и там шансы уцелеть были более чем сомнительными: остров вот-вот должен взлететь на воздух. Он остановился: его мозг побуждал бежать навстречу зверю, стреляя и стреляя без конца. Ведь нужно добраться до гидроплана. Но сердце леденело от ужаса — нет, он не мог заставить себя повернуться навстречу хищнику.

Пот прошиб его, руки обмякли. Выбора не оставалось.

Ухватив пистолет обеими руками, чтобы ствол не ходил ходуном, Дункан выставил оружие вперед, потом напряг мышцы ног и побежал на монстра, снова и снова нажимая на спусковой крючок.

Некоторые пули прошли мимо, но другие попали в цель.

Животное отскочило в сторону — одним выстрелом ему раздробило переднюю ногу, вторым оторвало левое ухо. Еще одна попала прямо в грудь, и лиса завалилась на бок. Но Дункан все стрелял и стрелял, пока в магазине не кончились пули. А сам на полном ходу продолжал мчаться вперед, намереваясь перепрыгнуть через тело лисы.

До гидроплана оставалось всего несколько шагов.

Но в этот момент что-то тяжелое ударило его сзади, и он лицом вперед полетел на камни. В последний момент он успел развернуться и рухнул на плечо. Через него перескочила громадная тень.

Еще одна лиса.

Он сразу же понял их охотничью тактику. Первая лиса отвлекала его, а вторая атаковала сзади и, перепрыгнув через него, снова повернулась в его сторону.

Дункан выбросил из пистолета пустой магазин, вставил полный.

Он выучил урок.

На втором острове имелось три лисы.

Резко повернувшись, он увидел последнюю, третью лису — животное стояло сразу за ним, глаза его светились. Прежде чем он успел выстрелить, лиса прыгнула и сомкнула зубы на его запястье. Хрустнули кости. Пистолет выпал.

Дункан ударил лису свободной рукой, но зубы не разжались. К атаке присоединилась вторая лиса — подбежала и с силой медвежьего капкана вцепилась в ногу. После этого два зверя стали тащить человека в разные стороны. Плечевой и бедренный суставы захрустели, связки порвались. Они пытались разодрать его на части.

И опять он ошибся.

Над ним возникла еще одна тень. Это была третья лиса — живая. Она прыгала на трех лапах. Из ран сочилась кровь.

И он понял, что первые две не пытались разорвать его, а хотели просто удержать на месте.

Третья лиса зарычала, обнажив клыки длиной с палец.

Нет…

Она прыгнула на его незащищенный живот. Зубы принялись драть одежду, кожу, мышцы. Потом вгрызлись глубже. Он почувствовал ее зубы внутри себя.

Они собираются сожрать его живьем!

Но он опять ошибся.

С окровавленной мордой лиса отпрыгнула прочь. Но зверь не ушел без приза. Он отступал шаг за шагом, вытаскивая из Дункана кишечник, безжалостно потроша его. Боль и ужас усиливались.

Наконец Дункан понял истину. За его самыми страшными ночными кошмарами стоял реальный ужас. Лисы пришли не для того, чтобы сожрать его. Они пришли поиграть с ним.

Глава 60

Выскочив из дверей виллы, Лорна побежала через внутренний дворик к береговой полосе. В лаборатории она нашла то, что искала. За ней следовала армия животных, словно увлекаемая ее страхом.

На мелководье покачивались две лодки, и в них она увидела всех остальных: детей усаживали, а два товарища тащили обмякшее тело Джека.

Жив ли он еще?

Она побежала еще быстрее, зная, что время на исходе. Но, когда она была уже на песчаной полосе, что-то ухватило ее запястье и развернуло. Если бы не сила этой хватки, она не удержалась бы на ногах. Ее схватил обезображенный шрамами гоминид. Она попыталась вырваться, но он сжимал руку как клещами и повернул к себе лицом. Лорна хотела закричать, позвать на помощь, но в этот момент из-за цветущего куста появился еще один гоминид — на этот раз женского пола. У самки были громадные свисающие груди и все еще большой живот, но теперь она держала на руках младенца, судя по виду, новорожденного, завернутого вместо пеленок в листья банана.

Это был младенец Евы — женщина успела родить.

Она приблизилась к Лорне, протягивая ребенка. Лорна покачала головой — она не понимала, чего от нее хотят. Женщина подошла вплотную и сунула младенца в руки Лорны.

— Нет…

Гоминид сильно подтолкнул Лорну сзади, а Ева смотрела с мольбой.

Наконец Лорна приняла ребенка. Ева отвернулась и спрятала лицо на груди мужчины, а тот махнул Лорне, показывая ей на берег, на лодки.

Они хотели, чтобы она забрала их ребенка.

Перехватывая младенца одной рукой, она сделал шаг назад, знаком приглашая за собой Адама и Еву:

— Идем с нами.

Ее призыв пропал втуне — пара отступила в лес, сопровождаемая животными.

— Там опасно! — крикнула Лорна, двинувшись было за ними. — Идем со мной!

Гоминид повернулся и зарычал, ясно давая понять, что обсуждение закончилось. Прежде чем исчезнуть под сенью леса, Ева оглянулась. По ее лицу текли слезы, но вместе с тем она успокоилась. Они не переменят решения.

— Лорна! — Кайл увидел ее и принялся махать. — Скорее!

У нее не оставалось выбора. Лорна прижала ребенка к груди и побежала к лодкам.

Кайл дождался ее и помог по мелководью дойти до судна. Нахмурился, глядя на ее ношу.

— Это что — младенец?

Словно не услышав, Лорна направилась к лодке Джека. Половина детей была там вместе с Беннетом, которому она и передала младенца, пояснив в ответ на недоуменный взгляд:

— Ребенок Евы.

Беннет в изумлении воззрился на новорожденного, другие дети плотнее сбились вокруг него.

Сидящий на руле запустил навесной двигатель, и лодка рванулась прочь от берега. Другая понеслась следом. Вода в бухте была гладкая как стекло, суда набрали скорость и заскользили по поверхности.

Рыболовный катер тоже начал двигаться и уже почти вышел из бухты.

Лорна повернулась к распростертому на днище телу Джека.

— Он все еще дышит, — сказал более крупный из его товарищей, сидевший рядом. — Пока.

Положив руку на плечо Джека, Лорна почувствовала лихорадочный жар и дрожь: судороги не отпускали его, он сгорал на глазах.

Но не успела она толком оценить его состояние, как над спокойными водами бухты прокатился грохот.

— Держитесь крепче! — крикнул рулевой.

Лорна повернула голову и увидела, как вилла разваливается. Стены полетели наружу, а большая часть сооружения превратилась в густой черный столб дыма; дымовой столб взметнулся высоко в небеса, светясь в центре адским пламенем. Мчащуюся на всех парах лодку догнал порыв горячего воздуха.

Но это был еще не конец.

За первым взрывом последовал второй, даже более мощный. На этот раз в воздух взлетела вся верхняя часть холма, выталкивая еще выше темный столб, который стал приобретать форму огненного гриба. Обломки падали в воду, среди них камни размером с автомобиль. Но две лодки уже успели удалиться на достаточное расстояние от острова, так что догнавшая волна подхватила их и понесла в море с еще большей скоростью. Лорна продолжала смотреть на горящий остров.

Наконец она повернулась к рулевому, не снимая руки с плеча Джека.

— Мне нужно переместить его на катер.

Делать в лодке то, что она собиралась, было слишком опасно. Только бы не оказалось слишком поздно!

— Что вы задумали? — Беннет уставился на нее. — Я вам уже говорил — никто из зараженных не выжил.

— Дункан ведь выжил.

Беннета потрясла эта мысль, но Лорне необходимо было проверить свою идею.

— Вы сказали, что в Ираке на него напал один из первых образцов этих видоизмененных животных. Но Дункан выжил. Чем он отличался от всех?

Глава фирмы пожал плечами.

— Вы мне сказали, что ранения Дункана были такими серьезными, что он целую неделю провел в коме. Вот чем он отличался от всех. Этот протеин-убийца перевозбуждает мозг. А потому единственная защита для мозга во время этой атаки — отключиться, пока инфекция не минует все свои стадии и не сойдет на нет сама по себе. Я думаю, Дункан по этой причине и остался жить.

73
{"b":"139869","o":1}