Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Спасибо. — Он встал. — Вы что-то говорили о новой футболке.

— Да-да, — запнувшись, произнесла она, чувствуя себя последней идиоткой. — Сейчас принесу.

Поторопившись скрыться с его глаз, она вытерла влажные ладони о джинсы. Тело ее покрылось потом, и она сразу же нашла этому объяснение: высокая ночная влажность. Может быть, она просто устала и утратила контроль над собой. А может, дело в том мальчике, которого она вдруг увидела в задремавшем мужчине. В воспоминаниях о Томе, о долгих ночах, что они проводили в объятиях друг друга.

Она могла это забыть, но ее тело не забыло.

Вытащив чистую футболку из шкафа брата, Лорна торопливо вернулась к Джеку. Он оделся, но оказалось, что в оценке размера она ошиблась — футболка Кайла едва налезла на него, плотно обтянув плечи и грудь.

— Готовы? — спросил он, надевая носки и ботинки.

Она кивнула и распахнула входную дверь, радуясь дуновению прохлады на щеках.

Из тени в переднем дворе раздался резкий крик:

— Эй, какого черта! Куда это вы все собрались?

Глава 24

Джек инстинктивно оттолкнул Лорну назад и встал, загораживая ее, пригнулся, чувствуя свою уязвимость под фонарем крыльца, ослепленный его сиянием. На тропинке было еще темнее из-за высоких дубов и кустистых магнолий. Его внимание привлекло движение — от входной калитки приближалась какая-то фигура.

Лорна вышла из-за его спины.

— Кайл? Ты что это так рано? Я думала, ты застрял на этой нефтяной установке еще дня на четыре. — Лорна повернулась к Джеку и сказала ему вполголоса: — Это мой брат.

— Я же тебе сказал по телефону, что вернусь раньше.

— А я тебе сказала, что в этом нет необходимости.

— Я сказал, что не отпущу тебя на охоту в плавни одну, и, похоже, успел как раз вовремя.

Кайл поднялся по ступенькам и вошел в круг света на крыльце. Джек оценивающе посмотрел на него: у брата Лорны были такие же светлые, песочного цвета волосы, что и у нее, только короткие на висках и длинные наверху. Судя по всему, он не брился несколько дней и столько же не менял свои шорты в стиле карго и тенниску. Он был жилист — напоминал пружину, в данный момент чересчур туго взведенную. Когда Кайл взялся рукой за перила крыльца, Джек отметил, что под ногтями и в складках на костяшках пальцев у него черно от въевшейся нефти. Но выражение его лица в тот момент, когда он смерил Джека недоброжелательно-подозрительным взглядом, было еще темнее.

— Я же сказала, чтобы ты не приезжал, — повторила Лорна. — Охота уже закончилась. Так что ты сорвался напрасно.

— А куда же вы тогда собрались? — Кайл спустился на одну ступеньку, загораживая выход.

— В ОЦИИВ.

— Вдвоем?

— Нет. — Лорна кинула взгляд на Джека. — Он отвезет меня туда, где я оставила «бронко». У пристани, недалеко от зоопарка.

Джек откашлялся.

— Я могу вас отвезти и прямо в лабораторию. Так будет быстрее, и мне интересно узнать, что там решили ваши коллеги по поводу этих животных. Может, это будет важно для расследования.

— Я не против… — Лорна кивнула. — То есть я хочу сказать, это было бы здорово.

Кайл прищурился, разглядывая гостя:

— Вы — Джек Менар?

Тот кивнул.

— Тогда я еду с тобой. — Кайл повернулся к сестре.

— Не валяй дурака. Иди поспи.

— Если едет он, — Кайл указал пальцем на Джека, — то еду и я. Кто-то ведь должен наблюдать за этим свиданием.

— Это не свидание. — Лорна вспыхнула больше от злости, чем от смущения. — Я прекрасно могу и сама позаботиться о себе.

— Что? Как в прошлый раз, когда ты отправилась на свиданку с одним из братьев Менар?

Потрясенная, Лорна вытаращила глаза, а Джек с трудом подавил в себе желание вмазать парню кулаком по физиономии.

Кайл, похоже, понял, что перебрал, и дал задний ход:

— Извините. Я сморозил глупость.

Он быстро поднялся на последнюю ступеньку и встал рядом с сестрой, словно, сократив расстояние, мог смягчить сказанное, и прикоснулся к ее руке, но она отвернулась. Кайл тоже сделал несколько шагов, чтобы остаться с ней лицом к лицу.

— После всего того, что тебе пришлось пережить из-за Менаров, — уже мягче сказал Кайл, скорее сочувствуя, чем сердясь, — я отдам свою правую руку, чтобы только защитить тебя. Ты это знаешь.

Она ссутулилась под его натиском.

— Конечно, я это знаю, Кайл. Но в данном случае ты сам не знаешь, что говоришь. — Она кинула взгляд на Джека. — Я доверяю ему.

Что-то в выражении ее лица ожесточило Джека даже сильнее, чем эти слова, и он выпрямился. Но в то же время он помнил ее пальцы на своей коже, теплые и мягкие.

Кайл устремил взгляд куда-то между ними, потом качнул головой.

— И все же я бы хотел поехать с тобой. Я все равно не усну, пока ты не вернешься домой. — Теперь его тон был более примирительный и явно лучше подействовал на Лорну. — И я обещаю, что от меня не будет никаких неприятностей.

— Отлично. Но мы уезжаем прямо сейчас.

— Хорошо.

Он отошел в сторону, и Лорна первой спустилась с крыльца. Кайл двинулся рядом с Джеком. Теперь молодой человек говорил со своей старшей сестрой более мягким тоном, но Джек видел непреходящее подозрение в его взгляде. Кайл явно был настороже, и Джек уважал это. Брат Лорны хотел защитить ее, и при этом его не волновало, кто и как на это посмотрит.

Они все уселись в служебный пикап и тронулись. Джек сообщил брату об изменении планов: Рэнди с Бертом ждал его на пограничном посту, чтобы вместе отправиться домой.

— Тогда я тебя встречу там — у этого твоего зоопарка, — сказал Рэнди и отключился, прежде чем Джек успел возразить.

Кладя трубку, Джек искоса бросил взгляд на Лорну. Она устроилась рядом с ним на переднем сиденье, но он видел, что мыслями она где-то далеко. В уголках ее глаз появились морщинки — она пыталась разгадать тайны, окружающие это дело. Женщина снова стала доктором.

Кайл вклинился между ними.

— Что такое случилось с этими треклятыми животными? Что в них такого особенного?

— Вот это-то я и пытаюсь понять, — пробормотала Лорна, все еще погруженная в свои мысли.

Глава 25

Час спустя Лорна сидела в генетической лаборатории перед тридцатидюймовым жидкокристаллическим монитором. На экране было открыто несколько окон, но ее взгляд приковывало одно — в центре. Перед ней вращалось трехмерное изображение мозга серого африканского попугая по имени Игорь, полученное методом магнитно-резонансной томографии. В соседнем окне виднелась фотография этой птицы, из-за отсутствия перьев больше похожей на рептилию.

— На что мы смотрим? — спросил у нее за спиной Джек.

— На нечто очень примечательное, — ответила ему Зоуи Трент, стоявшая с другой стороны.

Женщина-нейробиолог находилась вместе с ними в маленьком конференц-холле рядом с основной лабораторией. Ее муж Пол все еще изучал результаты анализов ДНК на аберрантной хромосоме.

— А что такое с этой птицей?

Кайл сидел на стуле рядом с небольшой клеткой, в которую поместили Игоря. Попугай с мрачным видом нахохлился на насесте, втянув голову в плечи. Сейчас он ничем не напоминал то смышленое, сообразительное существо, каким был раньше. Пол клетки усеивали капли жидкого помета — стресс вызвал диарею.

Лорна чувствовала, как в ней нарастает раздражение. Ее коллеги должны были дождаться ее, а потом уже проводить эти новые тесты.

Она отвечала за здоровье и состояние животных в ОЦИИВе, и ее ответственность распространялась на бывших пассажиров взорванного траулера. Им и без того досталось. Они не заслужили, чтобы с ними и здесь обращались как с лабораторными мышами.

— А почему у этого уродца нет перьев? — спросил брат.

— Во-первых, он не уродец, — ответила Лорна, не отрывая глаз от экрана. — Во-вторых, это генетический атавизм — вновь проявившееся утраченное прежде свойство.

— Странно.

Она не стала спорить: это и в самом деле странно. Все в этой истории было необычно.

32
{"b":"139869","o":1}