— Всем постам. Начали. Захват.
Глава 27
— Игорь, назови мне число «пи», — сказала Лорна, занявшая место Кайла возле клетки с птицей. — Число «пи».
Остальные собрались у нее за спиной. Попугай разглядывал ее то одним, то другим глазом. Мягкий голос и ласковые слова Кайла возымели действие — Игорь больше не хохлился. Но в его взгляде осталась какая-то вялость, столь не похожая на прежнюю живость.
— Лорна, что вы делаете? — Карлтон встал рядом с ней.
— Проверяю кое-что. — Она движением руки попросила своего босса отступить. — Пожалуйста, отойдите все подальше.
Они отодвинулись, а она снова наклонилась к клетке, понизила голос до мягкого, успокаивающего шепота.
— Ну же, Игорь…
— Игорь, — неуверенно повторил попугай.
— Молодец, Игорь. Кто хорошая птичка?
— Игорь! — прокаркал он уже веселее и переступил на насесте с ноги на ногу.
— Хороший мальчик. А теперь назови мне число «пи». Ты уже делал это. «Пи».
На экране ближайшего компьютера Лорна вывела целую страницу этой математической постоянной: 3,141592653589793…
Попугай наклонил голову.
— Три…
— Хорошо. Молодец, Игорь.
— Один… четыре…
Но с какого-то момента ряд начал распадаться.
— Восемь… семь… круг… треугольник.
Игорь чуть не перевернул голову гребешком вниз, его глаза сощурились до щелочек, словно он пытался вспомнить.
Лорна отвернулась. Нет, неважное выступление Игоря ее не разочаровало, напротив, укрепило уверенность. Но ей нужно было подтверждение ее гипотезы.
— Зоуи, будь добра, сходи вниз и принеси Багиру. Да, Пол, а ты не мог бы принести обезьянок?
Два нейробиолога кивнули и поспешили вниз.
Лорна повернулась в Карлтону.
— Прежде — и в траулере, и внизу — Игорь мог называть число «пи» вплоть до сотенных знаков. Тогда у меня не было времени проверить его знания, но я уверена, что до второго десятка он все называл правильно.
— Я тоже помню, — подтвердил Джек.
— Не понимаю. — Карлтон пожал плечами. — Это простое подражание, ничего более. Разве нет? Что вы хотите доказать?
— Я думаю, это далеко не простое подражание. Вы задали вопрос, почему у этих животных вроде бы синхронизирована мозговая активность. Я думаю, у меня есть ответ.
Она отметила, что Джек не сводит с нее глаз, и черпала силы в его заинтересованности и внимании. Но что, если она ошибалась?
Несколько минут спустя Зоуи и Пол вернулись. Женщина несла Багиру, будто ребенка, завернутого в одеяло; котенок поглядывал на людей живыми голубыми глазами. Две обезьянки цеплялись за лабораторный халат Пола руками и ногами, а он нес их в колыбели согнутого локтя, словно заботливый папочка.
— Сколько времени потребовалось на синхронизацию, после того как всех животных собрали вместе? — обратилась Лорна к Карлтону.
— Я бы сказал, несколько секунд. Максимум полминуты.
Лорна, удовлетворенная, повернулась к клетке с попугаем. Попробуем-ка еще раз.
— Игорь, назови число «пи».
Птица снова сидела распрямившись: вся внимание, обращенные на Лорну глаза ярко горят.
— Назови число «пи», — повторила она.
Игорь мигнул и начал зачитывать числовой ряд этим пугающе человеческим голосом. И на сей раз никаких сбоев.
— Три, один, четыре, один, пять, девять, два, шесть, пять…
Сидевший у компьютера Кайл проверял по экрану, его изумление росло на глазах.
— Господи милостивый, все точно.
Игорь продолжал называть цифры, опустив веки, но не в задумчивом прищуре, а скорее от удовольствия.
— …три, пять, восемь, девять, семь, девять, три…
Все молчали. Директор подошел поближе к Кайлу и проверял верность ряда по экрану.
Игорь читал целых три минуты — пока не вышел за тот ряд из сотен цифр, что был выведен на экран.
Лорна увидела, как скептическое выражение на лице Карлтона сменилось почтительно-недоуменным. Наконец он снял очки и протер их платком. Покачал головой.
— Сдаюсь. Его память и в самом деле удивительна.
— Я не уверена, что это память, — заметила Лорна, слушая Игоря. — Я думаю, он сам делает подсчет.
Карлтон уже был готов отвергнуть эту мысль, но тут словно что-то осенило его.
— Вы думаете… синхронизация… Это уже не анатомия — это функциональность.
Она улыбнулась и кивнула.
— Это что значит? — спросил Кайл.
Зоуи пододвинулась поближе, глядя на котенка у себя на руках.
— Значит, они не просто образуют связь для синхронизации…
— Они образуют единую сеть на функциональном уровне, — закончил начатую ею мысль муж Зоуи.
Кайл недоуменно пожал плечами — он все еще не понимал. Джек тоже пододвинулся к Лорне, желая узнать побольше.
— Мозг на самом деле является органическим компьютером, — объяснила она. — И большую часть времени его громадная сеть нейронов и синапсов пребывает в пассивном состоянии, представляя собой немалый ресурс вычислительной мощности. Я думаю, что трансляционные тарелки — те, что у них в головах, — действуют как сетевой маршрутизатор, соединяя вычислительные мощности в мозгах разных животных. Каждый имеет неограниченный доступ к спящим ресурсам в органическом компьютере другого. Если говорить в общих чертах, то они образуют что-то вроде беспроводной компьютерной сети.
— Но как такое возможно? — спросил Джек.
Ответить на этот вопрос никто не успел — зазвонил сотовый телефон Карлтона, и тот с извиняющимся видом приложил трубку к уху. Он слушал несколько мгновений, потом сказал.
— Спасибо, Джон. Мы сейчас идем. — И повернулся к Джеку. — Кажется, наш патологоанатом нашел ответ на ваш вопрос, агент Менар.
Джек навидался трупов, но анатомичка ОЦИИВа имела какой-то особенно жуткий вид. Это было помещение размером с баскетбольное поле, без окон, с желобами и водостоками на цементном полу. В центре высились громадные столы со столешницами нержавеющей стали под хирургическими лампами. Для перемещения крупных животных служил специальный подъемник-транспортер. В воздухе стоял сильный запах формальдегида, который все равно не мог перебить запаха тления.
В целом это место напоминало гигантскую бойню.
Обещание ответов, полученных патологоанатомом ОЦИИВа, привлекло сюда всех.
На столе с одной стороны лежало тело ягуарихи, но все окружили другой — где располагались вскрытые останки котенка. Распростертое крохотное тельце напоминало лягушачье. В емкостях с бирками плавали отдельные части: сердце, почки, селезенка, печень. Но самое мрачное впечатление производила черепная полость: с отпиленной макушкой, вскрытая и пустая.
Мозг покоился на инструментальной панели в головах стола. В свете галогенных ламп серая поверхность органа отливала влагой.
Джек отметил, что взгляд Лорны не отрывается от тельца детеныша. Насилие и бессмысленная смерть явно выбивали ее из колеи, но тут ее внимание привлек патологоанатом.
Доктор Джон Грир, взмахнув пинцетом, пригласил всех подойти поближе.
— Я решил, что вы должны увидеть это своими глазами.
Джек вовсе не приветствовал это соображение, но решил помалкивать.
С помощью пинцета и скальпеля патологоанатом отодвинул верхний слой, обнажив полушарие. Ткань внешне не отличалась от тканей в остальной части мозга, если не считать четырех крохотных бриллиантиков, отражающих свет. В твердом веществе осталось место, где находился пятый.
— Я вытащил одно из этих тел и провел несколько анализов на скорую руку. Сейчас покажу.
Он перешел к соседнему столу. В пластиковой ванночке покоился один из черных бриллиантиков, только разрезанный на четыре части. С помощью пинцета Грир поднял кусочек и перенес его в горку вещества, похожего на перец крупного помола.
— Металлические опилки, — пояснил патологоанатом.
Когда отпиленный кусок оказался над горкой, несколько металлических гранул пришли в движение — подпрыгнули и прилипли к осколку.
Грир обвел взглядом присутствующих.
— Я полагаю, мы здесь имеем дело с… То, что внедрено в эти мозги, является спрессованными кристаллами магнетита.