- Там магазин ограбили, - обернувшись, рассказал какой-то мужчина из толпы, - А когда приехала полиция, взяли заложников.
- Ужас! - тихо ахнула Кендра, но ее глаза оживленно засветились любопытством.
- Еще какой, - проворчала женщина рядом, - Оцепили весь квартал, обесточили лифты. Теперь пока это не закончится, будем здесь стоять.
Джек и Кендра растерянно переглянулись.
- Не понимаю, почему не вызовут "Дельту"? - возмутился тот же мужчина, который говорил с Джеком, - Они бы в два счета выкурили этих молодчиков. Хоть какая-то польза была бы от этих телепатов!
- Хватит кричать, - одернул его полицейский, - "Дельта" уже выехала.
- Блин, - пробормотал мужчина, отступая куда-то за спины других людей, и было не понятно, что ему больше не по нраву - то, что телепатов не позвали, или то, что они сейчас здесь появятся.
Последнее не понравилось самому Джеку.
- Давай отойдем в сторонку, - предложил он, беря Кендру под локоток, - Когда преступников арестуют, будут выводить, все полезут смотреть. Как бы не было давки.
Кендра согласно кивнула, хотя по лицу было видно, что ей и самой любопытно, чем кончится дело. Она не знала и не могла знать, что Джеку лучше не встречаться с "Дельтой".
Однако уйти они не успели. Когда Джек, пропуская девушку вперед, уже сделал шаг в сторону, ему в глаза ударил свет фар. Он оглянулся. Чуть в стороне, под другим фонарем остановился паромобиль непримечательного темного цвета. За рулем угадывался силуэт водителя, облаченного в серый мундир телепата. Дверца машины отъехала в сторону, из него вышел человек среднего роста в светло-бежевом, небрежно подпоясанном плаще. На его лице тоже была кислородная маска. Джек придержал Кендру за руку и осторожно отступил с ней в тень. При появлении телепата у него в висках гулко застучало. Джек знал, что телепат наверняка почувствует тоже самое, и поспешил оградить свои мысли от вторжения. Он представил себе граненный прозрачный шарик, качающийся на цепочке, мерцающий в лучах света. Гвидиона с планеты Ран, телепаты которой не связаны с "Дельтой", однажды научила его этому фокусу, и он всегда действовал. Пробиться сквозь защиту шарика не удавалось никому.
- Вот они!
- Явились, не запылились!
- А что? Лучше поздно, чем никогда!
При появлении телепатов послышались недовольные голоса. Темнота, туман и маски на лицах порождали у людей ощущение безнаказанности. Многие отваживались высказаться. Ни на кого не глядя, человек в плаще прошел вперед, на ходу кивнув полицейскому. Толпа невольно раздвинулась, пропуская телепата. Он вышел за ограждение и остановился на пустом мокром асфальте. Кендра привстала на цыпочки. Из-за спин других ей было плохо видно.
- Что сейчас будет? - нетерпеливо прошептала она, - Давай посмотрим!
Кэнди нырнула в толпу, пробираясь ближе к железному барьеру.
- Подожди! - шепотом крикнул ей Джек и вынужден был пойти следом, чтобы не отпускать спутницу от себя, но и не привлекать внимания громкими окриками.
Они выбрались к самому барьеру и под напором любопытных оказались прижаты к нему. За ограждением, между тем, ничего не происходило. Телепат стоял посреди улицы спиной ко всем, лицом к колышущемуся туману. В бледном свете фонарей, на фоне зеркально блестящего асфальта его фигура, не отличавшаяся ростом и мощью, казалась большой и черной, как ночная темнота. Сунув руки в карманы плаща и склонив голову на бок, телепат смотрел куда-то сквозь туманную завесу. Это длилось от силы минуту, а потом туман заколыхался, ожил, и из него показались фигуры людей. Грабителей было четверо. Они вышли из переулка и остановились рядом с телепатом в том месте, где на них падал свет от фонаря и неонового рекламного щита. Бластеры в их безвольно опущенных руках смотрели дулами вниз. Сами грабители глядели в пространство, и было похоже, что они просто не понимают, куда идут и что делают. Полицейские растолкали любопытных и надели на бандитов наручники. Те не сопротивлялись. Телепат все это время не двигался, по-прежнему стоял и смотрел. Люди за ограждением тоже не двигались и дышали через раз, наблюдая за происходящим. Над улицей повисла тишина, в которой витало охватившее толпу изумление, смешанное с испугом.
- Видели? Видели? - наконец прошептал кто-то позади Джека, - Он ничего не делал, рукой даже не повел.
Джек знал, что многие телепаты в подобных ситуациях прибегали к телекинетическому воздействию и делали соответствующие жесты ладонями. Этот не сделал ничего, но ничего и не потребовалось. Патрульные раздвинули толпу еще больше в стороны, вывели арестованных из-за ограждения и усадили в припаркованный поодаль микроавтобус.
- Заложники в здании, они живы, - сказал телепат, повернув голову к полицейскому сержанту, который отдавал всем распоряжения.
Его голос был тихим и бесцветным, как его внешность. По поведению этого человека не было заметно, что сложившаяся ситуация его волнует или интересует.
- Спасибо, - кивнул сержант и направил троих человек проверить здание магазина.
- Я еще нужен? - спросил телепат, все также демонстрируя полное равнодушие к происходящему.
- Нет, - сержант вытянулся в струнку и приложил ладонь к козырьку форменной фуражки, - Благодарю.
Телепат небрежно махнул рукой и сделал шаг в сторону ограждения. Толпа, секунду назад сгоравшая от любопытства, снова попятилась. Джек был первым на пути человека в плаще. Он тоже хотел отступить, но телепат, который все еще смотрел на сержанта, ступил в лужицу, натекшую рядом с уличным бордюром, нога у него поехала в сторону, он оступился и упал бы, если бы Джек в последний момент не потянулся вперед и не поймал его за локоть. Он и сам не знал, зачем сделал это, зачем обратил на себя внимание. Телепат почувствовал намерение Джека за секунду до того, как он его осуществил. Когда рука Деверо подхватила его локоть, телепат обернулся и посмотрел в лицо тому, кто не дал ему упасть. Поверх кислородной маски из темноты на Джека глянули глаза глубокие и затягивающие, как водяные воронки в речном омуте. Внутри у Джека все сжалось и перевернулось, как в тот раз, когда на него посмотрела Гвидиона, только гораздо сильнее и ощутимее. От невысокой фигуры телепата веяло могуществом, с каким раньше не приходилось сталкиваться. Джек был уверен: за исключением Маэды это был самый сильный телепат, какого он когда-либо видел. Несколько секунд они смотрели друг на друга, и Джек чувствовал себя абсолютно беззащитным. Но стоило ему моргнуть, и оцепенение прошло. Джек убрал руку, державшую телепата за локоть, и отодвинулся в толпу, которая охотно приняла его, скрыла и сделала частью себя. Телепат переступил лужу, в которую чуть не упал, поправил на себе плащ, одернув его за воротник, и пошел к ждущей его машине. Он выглядел все таким же погруженным в себя и ко всему безразличным. Темный аэромобиль увез его. Напряжение постепенно спало. Люди задвигались, стали переговариваться, обсуждать увиденное.
- Я сообщил наверх, лифты сейчас заработают, - объявил толпе сержант, - Теперь все организованно, не толкаясь, расходятся.
Он сделал рукой энергичный жест, показывая, что надо делать. Его подручные убрали с дороги ограждение, освобождая проход по улице. Народ стал покидать место происшествия, выражая даже некоторое разочарование тем, что все так быстро закончилось.
- Ни тебе перестрелки, ни даже драки! - сказал возникший откуда-то мужчина, который перед тем спрятался при появлении телепатов.
Кендра под маской улыбнулась на его слова.
- А если бы была перестрелка или драка, ты бы меня защитил? - шутливо спросила она у Джека.
- Не только, - со времени отъезда телепата прошло уже несколько минут, и Джек нашел в себе силы улыбнуться, - Я бы тебя спас.
Кендра взяла его под руку, и они продолжили путь к лифту на другой стороне улицы.
- Ну, что, довольна приключением? - усмехнулся Джек.
- Было немного страшно, но все равно очень необычно и интересно, - ответила Кендра, - Только маме не будем рассказывать, ладно?