Литмир - Электронная Библиотека

- Наберу еще веток. Пока завтракаем и собираемся, можно еще погреться, - предложил Лавров и перешел с острова на берег.

Хоши, ввиду ранения освобожденный от ночной стражи и отоспавшийся, выглядел посвежевшим, и с уже привычной деловитостью взялся накормить всех завтраком.

- Долго нам осталось идти? - спросил Деверо у Пончика.

- К обеду должны выйти в долину, - когда у Пончика требовали назвать четкие сроки, она делалась сердитой.

- Игорь, а вы точно почините этот самолет? - спросил Маэда, который ходил между остальными, делая противорадиационные уколы.

- Если там осталось, что чинить, я это починю, - самоуверенно заявил старший механик.

- А мне все-таки хотелось бы услышать про план С, - заметил настойчивый Джек.

Не успела Пончик опять рассердиться, как на берегу послышалось яростное рычание. Из-за деревьев выскочила собака и бросилась на собиравшего хворост Лаврова. Все вскочили на ноги. Собака прыгнула Лаврову на грудь и повалила его. Но мужчина, падая, успел выставить перед собой толстую ветку и ткнуть ею в горло животного. Собака заскулила и на секунду отпрянула. Лавров вскочил и подбежал к ближайшему дереву. Он успел вскарабкаться на нижний сук, прежде, чем собака догнала его. Злобно рыча, она стала прыгать под деревом, пытаясь схватить человека за ногу и стащить вниз.

- Блин, да что ж нам так везет на этих пуделей! - выругался Мишин.

Пончик вскинула автомат.

- Не двигайтесь, Лавров, я попробую ее застрелить, - сказала она.

- И его заодно, - подхватил Мишин, поскольку собака и человек оба были на линии огня.

Маэда двинулся к бревну, перекинутому через ручей.

- Я могу загипнотизировать тварь ненадолго, - сказал он, не сводя глаз с собаки, - А ты подойди ближе и стреляй.

Он пошел по бревну на берег. Пончик передернула плечами, глядя на собаку, но пошла следом. Джек остановил ее и протянул руку, прося автомат.

- Ох, любишь ты животных, - вздохнула Гусева, отдав оружие.

Маэда сошел на другой берег и подошел к дереву, на котором сидел Лавров. Собака, почуяв другое живое существо, развернулась к нему и застыла, встретившись с Маэдой глазами. Ее движения стали плавными, замедленными. Продолжая смотреть Маэде в глаза, она села. "Быстрей, - услышал Джек в голове, - Мутанты надолго не поддаются внушению". Джек быстро перепрыгнул с бревна на землю, прошлепав по воде возле берега, и подбежал к сидящей собаке. Она вдруг моргнула и рванулась вперед. Маэда отпрянул, а Джек выстрелил, приставив дуло автомата к голове животного. Лазерная вспышка прожгла голову насквозь. Собака, не успев даже заскулить, упала, придавив собой Маэду. Лавров на дереве тихо охнул.

- Живы? - спросил у него Деверо.

- А он? - в свою очередь спросил Лавров, кивнув на Маэду.

- Уже нет, - сердито ответил телепат, - Зверюшка весит больше, чем я. К тому же ее мозг течет по моей куртке.

Хоши на островке вскрикнул и рванулся было на берег, но Гусева удержала его за шиворот.

- Сиди, - вздохнула она, - Помогите ему там, чего застыли?

Лавров слез с дерева и помог Джеку оттащить убитую собаку в сторону, чтобы Маэда мог выбраться.

- Да, тяжеленная, - согласился Лавров, с усилием переводя дух, - Ох, ребятушки! Когда она выскочила, я думал, загрызет. Как хорошо жить!

Он благодарно хлопнул Джека по плечу, кивнул Маэде и пошел собирать разбросанные ветки. Маэда брезгливо разглядывал заляпанную куртку. Джек достал из кармана своей упаковку бумажных платков и протянул телепату.

- Меня ща вырвет, - тяжко вздохнул Маэда, торопливо очищая одежду.

- А я ноги промочил, - пожаловался Джек, обнаружив, что в ботинках хлюпает.

- Это непорядок, - недовольно проговорил Маэда, - Надо срочно обработать ступни противокислотной мазью, а то разъест, ходить не сможешь.

Джек пожал плечами.

- Сейчас достану в рюкзаке.

- У меня в сумке есть, пойдем, - сказал Маэда.

Пончик с острова поманила их рукой.

- Шоу окончено, собираемся, - велела она и занялась упаковкой рюкзака.

Мишин присоединился к Пончику. Хоши вернулся к приготовлению завтрака, Лавров заново разжег почти угасший костер. Утренний воздух потемнел, и из низко нависших над лесом туч посыпались похожие на перья крупные хлопья. Они медленно кружились в безветренном воздухе.

- Снег пошел! - ахнул Маэда, запрокинув голову, - Сиреневый!

- Не подставляй лицо, дурак, - проворчала Пончик, - Головы прикройте.

Маэда не без сожаления опустил голову и надел капюшон. Они с Джеком сели под тентом, и Маэда достал из сумки тюбик с защитной мазью.

- Так, - сказал он, расшнуровав на Джеке ботинки, - Подошва-то каши просит. Возьми клей у Мишина. А вот носки свое отслужили. Я тебе дам мои запасные. Они вязаные.

Хоши, услышав его слова, достал из рюкзака носки и положил рядом с Джеком.

- Ты уже все теплые вещи раздал, - заметил Джек.

Воздух холодил босые ступни.

- Меньше нести, - ответил Маэда, - Гляди, ступни уже отекли. Надо срочно смазать и размять.

Он выдавил мазь на ладонь.

- Да я сам, - запротестовал Джек.

- Доверь себя медицине, - предложил Маэда и сцапал одной рукой левую ступню, другой намазал стопу мазью.

Цепкие пальцы быстро растирали зудящую кожу, и по ней начало распространяться тепло и покалывание. Джек невольно дернул ногой: энергичные прикосновения были не очень приятны.

- Когда ты спал в поселке, Гусева слушала радио, - сказал Маэда, продолжая крепко удерживать ногу Джека за щиколотку, - Поймала новости Земного альянса. Правда, что президента Ледуму убили?

- Да, теперь президент Вера Яворская, - Джек растерянно повел плечами, - Столько случилось, и все вылетело из головы. Я встречался с В из Института времени. Это он рассказал, где искать капитана Полубоярова. Объяснил все, что случилось с Самсоном Никитичем и роль Бодлера во всем этом.

- Он правда продался исидианам из Седьмого города, как мы предполагали? - спросил Маэда, - Так, готово.

Он надел на ногу Джека теплый носок, и она легко скользнула в ботинок. Джек вздохнул было с облегчением, но Маэда намазал мазью вторую ступню.

- Теперь другое копыто.

- Да, Бодлер заодно с исидианами, - Джек опять непроизвольно попытался высвободить ногу; ситуация казалась ему нелепой, - Тот человек, который подходил к Гусевой в поселке, наверное, был один из них. Почему он хотел, чтобы мы погибли?

- Наверное, потому, что мы знаем правду, - пожал плечами Маэда, - Народ с Пояса Брунгильды скрывается в тени. Свои намерения они тоже держат в тайне.

- Ты прав, - согласился Джек, - В говорил, они захватывают другие миры чужими руками. Он хотел, чтобы мы помогли ему рассказать обо всем Вере Яворской и Ледуме. Он не знал точно, сколько у нас есть времени. Думаешь, успеем?

- Если б знать! - вздохнул Маэда, - Намного мы выбились из твоего графика?

- Даже думать об этом боюсь, - Джек прикрыл глаза, - Антарес, наверное, уже с ума сходит на корабле, - он выдержал небольшую паузу и добавил, - Она очень испугалась за тебя. Но это не повод отрывать мне пятку!

Джек снова попытался освободиться, но Маэда не позволил. Опустив глаза, он сосредоточенно растирал подъем. Зуд, вызванный попаданием загрязненной воды, утих, нога согрелась.

- Я, конечно, благодарен за заботу, - недовольно проворчал Деверо, - Но можно было ограничиться носками.

- Я пытаюсь извиниться, разве не ясно? - вздохнул Маэда.

- Ну, так бы и сказал! - фыркнул Джек, и напряжение почему-то вдруг отступило, - А то я думал, тренируешься на мне, чтобы навыки не потерять.

Они оба улыбнулись, впервые после ссоры, и замолчали. Маэда надел на Джека второй носок и ботинок.

- На самом деле, это я сорвался, - признал Джек.

- У тебя были причины, - заметил Маэда, вытер руки бумажным платком и убрал мазь в сумку.

Джек хотел опять возразить, но остановил сам себя.

- Знаешь, давай просто не ссориться, - сказал он, - Мне совсем не понравилось.

187
{"b":"137910","o":1}