Литмир - Электронная Библиотека

- Их несет на нас, - мрачно констатировал Джек, - Еще чуть-чуть, они выедут в наш проход, и мы пересечемся.

- Быстрее! Пока они не выехали, обгоните их!

Выкрик Гусевой прозвучал так громко, что друзья даже вздрогнули. Ведь по ее собственному утверждению, громко разговаривать на территории было нельзя.

- Это в голове, - догадался Маэда и подтолкнул Джека вперед.

Они оба ускорили шаг. Бежать даже по проверенной территории было нельзя. В толщах мусора могли скрываться взрывные устройства или автоматические стрелковые установки, которые не смогли обнаружить детекторы. Эти механизмы реагировали на быстрое движение. Поэтому Джек и Маэда просто шли так скоро, как это было возможно. Они успели миновать соседний мусорный курган за полминуты до того, как из-за него появилась группа роботов. Они въехали в проход, по пути успев снова построиться цепочкой: ПЗРК впереди, две мини-самоходки сзади. Только теперь их движение приобрело курс перпендикулярный прежнему.

- Они сейчас проедут проход насквозь и окажутся в другом коридоре, - с облегчением заметил Джек, - Давай еще прибавим шагу.

Небо темнело на глазах. Лиловый цвет заволакивал и горизонт, и пространство над ближними холмами. Похолодало и начало смеркаться. До входа в пещеру оставалось метров двести. Гусева уже манила рукой, показывая, что надо спешить

- Успеем, - на сей раз сказал сам Джек и оглянулся, почувствовав прикосновение Маэды к своему локтю.

- Джек! - разговор был мысленный, но восклицание Маэды превратилось в тревожный шепот, - Они нас заметили.

Джек поспешно оглянулся на ходу. Из-за третьего из оставшихся позади нагромождения отходов, медленно показались четыре круглых отверстия, зиявшие чернотой - стволы ракетно-зенитной установки. В спустившейся с темнеющих небес предгрозовой тишине казалось, что боевая машина крадется, осторожно выглядывая из-за угла, и прислушивается. Джек попятился и замер. Датчики движения старых, постепенно выходящих из строя боевых механизмов могли обнаруживать только очень быстрые передвижения.

- Иди медленнее, - мысленно сказал он Маэде, - Может, не уловят движение.

До этого почти бежавшие, друзья замедлили шаг, стараясь только переставлять ноги, не размахивая руками, не поворачивая головы. Так они прошли четыре метра, показавшиеся километрами.

- Отстали? - спросил Джек.

Спиной он чувствовал глядящие ему вслед крупнокалиберные дула, но вынужден был остановиться и прислушаться. Мерных рокот работающих двигателей и хриплый скрип неисправных деталей не приближались, но и не затихали. Джек не мог обернуться, не рискуя быть обнаруженным, и чувствовал от этого легкую нервозность.

- Выжидают, оценивают обстановку, - сказал Маэда, - Продолжай идти в том же темпе. Чем дальше отходим, тем труднее будет нас обнаружить.

Джек понимал, что он прав. Неисправные датчики движения перестанут воспринимать их как движущиеся объекты, когда они отойдут на достаточно дальнее расстояние. Это было удачное решение проблемы с роботами. Единственное, что портило ситуацию, то, что пещера была еще достаточно далеко, а дождь должен был неминуемо вот-вот начаться. Гусева у входа в пещеру недовольно хмурилась, поглядывая вверх.

Тучи плотно окутали небо. Поднялся ветер. Он засвистел среди мусорных курганов, пробежавшись по свободному пространству между ними, сорвал с места и погнал по земле обрывки целлофана и листы полиэтиленовой пленки. Несколько таких шуршащих лоскутов прокатилось под ногами Джека и Маэды.

- Черт! - выругался Крис, - Датчики роботов воспримут этот мусорный листопад, как движение.

- Тогда быстрее, - распорядился Джек.

Сзади послышалось урчание моторов.

- Скорее в левый проход! - крикнула Гусева, - Сворачивайте!

- Давай влево! - сказал Джек Маэде, первым устремляясь в нужном направлении.

Там открывался небольшой извилистый закоулок, который не вписывался в прямолинейную траекторию, избираемую роботами. Маэда и Джек почти бегом влетели в промежуток между двумя остроконечными холмами из разноцветного гранулированного пластика и на секунду замерли, прислушиваясь. Моторы рокотали где-то рядом, но в стороне. Послышалась короткая очередь. Одна из самоходок стреляла по летящему мимо мусору, приняв его за враждебный движущийся объект.

- Ну, теперь-то, надеюсь, они проедут мимо? - сказал Джек и посмотрел вперед, ища выход из закутка, который позволил бы им снова вернуться к пещере.

- Джек, стой! - опять шепотом вскрикнул Маэда и показал Деверо круглый экран своего детектора.

Он весь горел красным. Джек и Крис стояли среди минного поля.

- Зараза! - тихо сказал Джек вслух.

Ветер продолжал забавляться с клочками легкого мусора, увлеченно гонял куски пенопласта и закручивал в маленькие вихри обрывки серой упаковочной бумаги. Маэда дернул Джека за рукав.

- Слышишь?

Звук работающих моторов изменился. Он разделился на два неодинаковых звучания, одно из которых приближалось.

- Зенитка, - с досадой проговорил Джек, - Едет сюда.

Он огляделся в поисках какого-нибудь укрытия, из которого можно было бы подкрасться к машине с тыла и прикрепить к ее корпусу пластиковые гранаты, которые лежали у него в рюкзаке.

- Я вижу, как пройти, - сказал Маэда, просвечивая землю под ногами детектором, - Есть крохотные места без мин. Как кочки в болоте.

Джек направил на землю свой детектор.

- Давай я первый, - сказал он, - Ты легче меня. Даже если я что-то задену, ты успеешь проскочить следом.

Маэда молча кивнул. Гул мотора и поскрипывание гусениц приближалось. Джек, не сводя глаз с детектора, осторожно ступил на чистое от мин место. Двигаясь по причудливой траектории, он углубился в изгибы бокового прохода, стараясь забирать вправо, чтобы снова выйти к пещере. Теперь он шел быстро, почти бежал, чтобы не потревожить то, что могло таиться в земле. Маэда тенью следовал за ним. Рев двигателя за их спинами стал словно злее, обогатившись хриплыми подголосками.

- Самоходки увязались за ПЗРК, - сказал Маэда, - Не успеем.

- Успеем, - возразил Джек, продвигаясь к замаячившему в глубине просвету между россыпями цветных гранул, - Должны успеть.

Над мусорными курганами вспыхивали зарницы. Ветер стих, и все звуки стали отчетливее в успокоившемся, потяжелевшем воздухе. Лязг гусениц, рокот и поскрипывание слышались почти за спиной.

- Они рядом, - сказал Маэда.

Джек посмотрел вперед и увидел, что рядом и пещера. Она была справа метрах в пятидесяти, они с Маэдой обогнули цепь холмов из гранул и подошли к пещере с другой стороны. Круглые экраны детекторов показывали только зеленые огоньки и линии.

- Мины закончились, - сказал Джек, - Может, пробежимся чуток?

Маэда отрицательно качнул головой.

- Сейчас начнется, - возразил он и прыгнул к Джеку, - Ложись!

Из-за поворота грохнул залп. За секунду до него Джек упал ничком на землю. Сверху Джеку на спину свалился Маэда, который успел его вовремя толкнуть. Четыре зажигательные ракеты пронеслись над головой Джека и ударили в наваленные метров за триста от него фанерные контейнеры, превратив их в гигантский факел. Сразу вслед за этим по другую сторону разноцветных холмов раздалась серия взрывов. Одна за другой под гусеницами боевых машин начали разрываться мины. Земля затряслась, фонтаны цветных гранул взметнулись в воздух, окатывая лежащих на земле людей струйками жестких горошин. Лязг покореженного железа, взрывы, выстрелы, все слилось в гул, похожий на шум боя. На минуту Джеку показалось, что рядом гибнут живые существа. Потом все стихло.

Джек поднял глаза, стряхивая с лица прилипшие синие и желтые горошинки, и увидел в темном проеме пещеры бледные лица, следящие за ним. В тишине, снова ставшей абсолютно мертвой, из гущи облаков прогремел гром.

- Успели, - вслух выдохнул Маэда и ладонями торжествующе выбил на спине у Джека барабанную дробь.

- Ты вот плюхнулся со всей дури, - сердито заметил Джек, лежа на животе среди россыпи гранул, - А позвоночник-то у меня не железный.

178
{"b":"137910","o":1}