Литмир - Электронная Библиотека

Джек встал, поднялся на мостик и подошел к монитору.

- Итак, теперь все ищем этот несчастный контейнер, - распорядился он, - Все, кто свободен от дежурства, пусть прочешут корабль сверху донизу.

- Как, говорите, он выглядел? - переспросил Шеф Беллини, украдкой капая в чайную чашку Джека успокоительное.

- Квадратный металлический сундучок с лазерным замком, - Джек глотнул из чашки и поморщился, - Шеф, чем отравил?

- Подожди минут пяток, и тебе понравится, - невозмутимо ответил Беллини, - Стального цвета, размером примерно с две ладошки?

- Ну, да вроде того, - согласился Джек.

Беллини хмыкнул, подошел к кухонному холодильнику и достал из морозилки то, что уже сорок минут искал весь экипаж "Катрионы".

- Блин, - только и смог сказать Джек.

- Один из приятелей с золотыми глазами попросил пока поставить это здесь, - рассказал Шеф, - Я объяснил ему, что собираюсь размораживать ту камеру, где лежит наш Толик. Толику-то все равно, его капсула снабжена автономной заморозкой, а контейнеру желателен холод. Вот я и согласился на время взять сундук, а морозилку с Толиком уже собирался выключить, когда ты пришел.

- Идиотство! - рассердился Джек, прокручивая в голове недавний переполох из-за пропажи контейнера.

- Чего ж он своему графу не рассказал? - удивленно пожал плечами Шеф.

- Почему ты мне не сказал? - сдавленно прорычал граф Карба, угрожающе склонившись над провинившимся слугой.

Он бережно прижимал к сердцу вновь обретенное сокровище, и Джек подумал, не залезет ли он теперь вместе с ним в холодильник, чтобы больше не расставаться.

- Ваше сиятельство, я весь день занимался чисткой обуви, - прислужник виновато поник, глядя под ноги, - И у меня совсем вылетело из головы. Вы ведь приказали навести блеск на все двадцать восемь пар.

- Это не оправдание, - процедил граф, - Ты же знаешь, насколько важны эти устричные раковины. Придется всыпать тебе розог, - он повернулся к Джеку, - На вашем корабле ведь разрешены телесные наказания?

- Вообще-то нет, - Джек с досадой посмотрел на забывчивого слугу и пожал плечами, - Но я не имею права вмешиваться в обычаи подданных иностранного государства.

Слуга вздохнул, но без особого трагизма, из чего Деверо заключил, что подобное случается с ним не в первый раз.

- И еще, пожалуйста, извинитесь перед госпожой Ореховой, граф, - добавил Джек, - А ваш контейнер, чтобы такое больше не повторилось, мы поместим в отдельную морозильную камеру и повесим замок до окончания вашего полета. Шеф, пойдемте вместе со мной. Мы лично за этим проследим.

- Вот это то, что нужно, спасибо, - обрадовался граф, - Только подождите меня. Мне надо сначала перед одной извиниться, потом другого высечь, и я сразу же к вам присоединюсь. Это не от недоверия к вам. Просто я должен убедиться во всем лично.

- Мы подождем вас на месте, - пообещал Джек.

Определенно прежний граф Карба нравился ему куда больше.

В очередной раз садясь в паромобиль, чтобы ехать в четвертый трюм, Джек задавался вопросом, закончится ли вообще когда-нибудь эта история. Когда он и Шеф оставили паромобиль в коридоре и вошли в трюм через служебный вход, внутри горели только синеватые дежурные лампы. Перед морозильными камерами происходило какое-то мельтешение и возня.

- А что вы здесь делаете, господа? - удивился Беллини, выступая вперед из приоткрытой двери.

Братья-близнецы с Сатурна синхронно обернулись на его голос. Они стояли по обе стороны открытой двери дальней морозильной камеры и с интересом разглядывали сквозь оконце содержимое цинковой капсулы.

- А мы ошиблись дверью, - бодро доложили близнецы хором, - Шли, шли и свернули не туда.

- И вы тоже? - недоверчиво удивился Джек.

- Ага, - радостно кивнули одинаковые с лица бильярдисты.

- А в морозилку зачем полезли? - строго проговорил Шеф.

- А мы не полезли, - на сей раз заговорил только один из них, а второй подхватил, - Она была открыта, - окончание тирады опять было хоровым, - Ну, мы увидели, что тут гроб стоит. И не смогли удержаться, подошли посмотреть.

- Это служебное помещение, - твердо проговорил Джек, - Пассажирам нельзя здесь находиться без особой причины. У вас есть какая-то особая причина, господа?

Сатурнианцы дружно покачали головами.

- Тогда вернитесь в жилой отсек, пожалуйста, - предложил Джек.

- Пойдем пирамидку разобьем, - один из братьев хлопнул другого по плечу, и они пошли к выходу, забыв о существовании гроба, Джека и Шефа Беллини.

- Себ - растяпа, - покачал головой Деверо, - Я ведь просил задвинуть Толика, а он забыл.

Остаток дня прошел относительно спокойно. "Катриона" продолжала следовать по своему маршруту к планете Эриния, а Джек Деверо снова пришел на летную палубу к механикам.

- Ну, вы еще живы? - сочувственно поинтересовался Себастьен Дабо, копошившийся в электрике хвостовой части катера.

- Чтоб я еще когда-нибудь был командиром корабля! - устало вздохнул Джек, садясь на складной стул поблизости.

Механики рассмеялись.

- А вы не расслабляйтесь, капитан, - Мишин выглянул из кабины, где он возился с приборной доской, - На мой взгляд, это еще не конец.

- Ну, да. Будет ведь еще один заход за пассажирами, - обреченно заметил Джек.

- Да не в этом дело. И не в синем жемчуге, - возразил Мишин, - Вы не поняли, разве?

- А что такое? - отрываясь от своих занятий, спросили Дабо и Лайтинен, которые очень хорошо научились разговаривать хором.

- Кто в этой истории, - спросил Мишин, обращаясь ко всем сразу, - всегда находится поблизости? Вокруг кого постоянно крутятся посторонние люди? Кто все время во всем замешан - и в пропаже контейнера, и в исчезновении учительницы, и в том, что близнецы лезут, куда не надо?

- Кто? - переспросил Деверо, которого насторожил многозначительный тон старшего механика.

- Да, кто? - в один голос подхватили Себ и Кайса.

- Неужели, - из пассажирского отсека катера выглянул Нильс Бор, - Толик?

Молодые механики и Деверо рассмеялись. Потом смех оборвался, и они удивленно переглянулись.

- Так и есть! - воскликнул Дабо, хлопнув себя по белобрысой макушке, - Вся эта катавасия происходит вокруг гроба с Толиком. Почему?

Все, кто был на летной палубе, включая сержанта Бора, задумались.

- Что-то в нем есть, - наконец, проговорил Мишин, - В гробу, кроме Толика.

- Это как в детективах показывают, да? - ахнул Дабо, - У него в пузе наркотики зашиты!

- Фу, какая гадость! Опять вы начинаете, - возмутилась Кайса, - Может, не в самом мертвеце, а в капсуле. У нее может быть двойное дно или какой-то тайник в крышке.

Все обменялись взглядами, разволновавшись от такой догадки.

- Тогда получается, что кто-то из наших пассажиров хочет добраться до этого тайника, - заметил Джек.

- Граф! - убежденно воскликнула Кайса, - Он с самого начала подбирался к покойнику. Сразу свой жемчуг в его морозилку поставил под благовидным предлогом.

- А, может, училка, - возразил Себастьен, - Изображает рассеянную, в морозилке себя прихлопнула, а сама просто так подозрения от себя отводит.

- Близнецы тоже подходят, - внес свою лепту в общие догадки сержант Бор, - Когда капитан и Марко застали их в четвертом трюме, они прикинулись дурачками, а сами вертелись вокруг гроба.

- В общем, все они очень подозрительны, - подвел итог Деверо, - Если принять ваши выводы всерьез, получится, что у нас на корабле творится контрабанда и уголовщина.

- Точно, - с энтузиазмом согласился Себастьен Дабо, - Что будем делать?

- Полицию вызывать во время ближайшей посадки, - отрезал Мишин, - Пока тут еще чего-нибудь не случилось.

- Но у нас только догадки, - возразил Джек, - Вот если бы мы действительно что-то нашли в капсуле с покойником, тогда другое дело. Можно было бы что-то предъявить полиции, кроме того, что пассажиры у нас уже в печенках сидят.

- А я все-таки считаю, у него в животе наркотики, - заявил Себастьен, - Ну, или драгоценности.

155
{"b":"137910","o":1}