Литмир - Электронная Библиотека

- Ну, как вам телепатия, бизнес и все остальное? - спросил Деверо у капитана Ковалевски, когда они шли по коридорам делового центра к выходу.

- Это очень интересно, - сказала Софи, - Я ведь мало что знаю, кроме вопросов, относящихся к моей профессии. Только я не совсем поняла, что именно все остальное?

- Навигатор Ковалевски, - собравшись с духом, Джек решил не откладывать разговор, который вертелся в голове с момента их выхода из звездолета, - Я не люблю читать нотации подчиненным, но я командир и мой долг обратить ваше внимание на недопустимость вашего поведения. Если бы вы были человеком, я бы сказал, что вы легкомысленны.

- Да, я знаю, - Софи потупилась; выражение ее красивого лица не изменилось, но голос был пристыженный, - Служебный биоробот не должен флиртовать с мужчинами. Но я почему-то... У меня ошибка в программе, сэр. Как это исправить?

Теперь Джек почувствовал себя пристыженным. Он не мог рассказать Софи правду. Потому что ни он, ни прекрасно разбирающийся в технике Мишин не могли предвидеть, как Ковалевски отреагирует, узнав, что она не служебный биоробот, а специально внедренный кем-то на звездолет робот-убийца, уже выполнивший свою программу и частично перепрограммированный.

- Я поговорю со старшим механиком, - с затаенным чувством вины начал Джек.

- Сколько раз он уже меня осматривал? Пусть подкрутит все раз и навсегда! - в сердцах промолвила Софи, - А если не получается, значит, меня надо демонтировать. Так и мне будет спокойней!

Она убыстрила шаг, обогнала Джека и скрылась за поворотом. Судя по возмущенным возгласам, на ходу капитан Ковалевски толкнула нескольких встречных людей. А сам Джек чуть не столкнулся с худенькой женщиной в длинной накидке с капюшоном. Отпрянув назад, Джек извинился и узнал во встреченной даме помощницу Гвидионы. Лица ее все также не было видно, но по одежде и исходящей от нее телепатической энергии, Деверо сразу понял, кто перед ним. Ранианка уронила на пол черную сумочку, с которой она покинула зал переговоров. Джек нагнулся и поднял ее. Он подал сумочку телепатке, она взяла ее, коснувшись его руки, и что-то вложила Джеку в ладонь. На миг она подняла голову, и Деверо увидел хитро блеснувшие в полумраке под капюшоном зеленые глаза на молодом лице.

- Суламифь? - удивился он.

Суламифь Ройзман весело подмигнула, молча обошла Джека, загораживавшего проход по коридору, и скрылась за углом. Джек посмотрел на то, что она ему дала. "Океан трав". Лавка приворотных зелий и магических артефактов. Уровень 10, сектор запад", - гласила пластиковая визитная карточка, а приписка на галактическом языке добавляла, - "Приходите в восемь. Вас очень ждут".

- Ну, и каково участвовать в деловых переговорах акул галактического бизнеса? - полюбопытствовал на камбузе сержант Бор, когда Джек рассказал, где они с Софи были.

- Примерно, как за запчасти на техническом рынке торговаться, - усмехнулся Джек, - Только ты участвовал в процессе, а мы со стороны наблюдали.

- Меткое сравнение, - с усмешкой оценил стармех Мишин, - Хорошо, что мне не привелось там побывать. Душераздирающее, наверное, было зрелище, как говорил один ослик.

- Еще какое, - согласился Джек, - Ковалевски имела успех у джентльменов с планеты Полифем. Посмотрите еще раз ее поведенческие алгоритмы. Она сама просила, расстроилась очень.

- Роботы не могут расстраиваться, - возразил Мишин.

- Не правда, - обиделся Бор и с осуждением посмотрел на стармеха, - Я не ожидал от вас такого поверхностного суждения, Игорь Иваныч. Пойду в техотсек С, рассортирую покупки.

Он вышел из камбуза, подчеркнуто прямо держа спину и всем своим видом показывая, что возмущен.

- Ну, вот, пожалуйста! - всплеснул руками стармех, - Восстание машин. Может, правда, демонтировать Софи, чтобы не мутила воду?

- Какой же вы жестокий, - осудила его Антарес Морено, которая не принимала участия в разговоре, потому что была очень занята - увлеченно обследовала кастрюли на плите, - Ну, что скажете, командир, наш пассажир господин Олафсон очень противный тип?

- Для нас это не имеет никакого значения, - пожал плечами Джек, - Пассажир есть пассажир, а задание это задание.

- Вот речь настоящего военного, - недовольно заметил Мишин, ненавидящий армию, - Пойду в отсек С, подружусь с Нильсом. Если что, я на связи.

Он подошел к плите, отнял у Антарес одну из котлет, которую та достала из сковородки, и вышел в коридор. Джек и его помощник остались одни в камбузе.

- А еще там был один человек из "Дельты" - Гийом Бодлер, - рассказал Джек, заговорив тише.

- Телепат из "Дельты"? - насторожилась Антарес, оставила осмотр съестных припасов и села к столу напротив Деверо, - Вы успели закрыться?

- Это не проблема, - уверил ее Джек, - Дело тут в другом. Помните, на видеозаписи Федора Чащина, мы обнаружили в кафе двух человек, которые руководили попыткой похищения Вальдеса? Тот брюнет, который сидел спиной к камере - это и есть Бодлер.

Антарес ответила не сразу. Какое-то время она молча смотрела на Джека, осмысливая услышанное.

- Это точно? Он же сидел спиной?

- Когда я увидел Бодлера, он тоже сидел ко мне спиной и курил, - ответил Джек, - Если бы вы были там, то согласились бы, что я прав.

- Я верю, - кивнула Антарес, ее брови сошлись в одну тревожную линию на чистом лбу, - И здесь "Дельта". Понятно тогда почему...

- Почему, что? - спросил Джек.

- Я получила подарок, - Антарес загадочно усмехнулась, - И остальные тоже. Игорь не сказал, потому что у него только техника на уме. Когда вы ушли, робот-посыльный принес большую картонную коробку с несколькими отделениями. Там лежали подписанные нашими именами кулоны из мнемозита. Так, кажется, называется ваш волшебный камень?

- Да, - удивленно глядя на нее, ответил Джек, - Это редкий минерал и, наверное, дорогой. Странно.

Антарес опустила потемневший взгляд на стол.

- Я думаю, это от него, - отрывисто проговорила она, - Кулоны получили те, кто был на "Катрионе", когда мы подобрали Маэду: Шеф, я, Мишин, Себастьен Дабо. Еще один был для Бьорна Янсона, он больше не служит у нас, но Маэда об этом не знает. Значит, я права. Вот, смотрите, - Антарес расстегнула воротник мундира и показала цепочку, на которой висел полированный полупрозрачный шарик, оправленный в филигрань в форме сердечка, - Красота? У всех остальных другие, а с сердцем только у меня.

Она сжала кулон в кулаке так, что костяшки пальцев побелели. Джеку подумалось, что она хотела бы так раздавить сердце человека, который ей это подарил.

- Вы его так ненавидите? - огорченно спросил Джек.

- Да нет же! - с горечью воскликнула Антарес, посмотрела на Джека долгим красноречивым взглядом и грустно поникла головой, - Я не хочу его видеть.

- Не понимаю. Совсем не понимаю, - признался Джек.

- А что тут непонятного? - вздохнула Антарес и убрала кулон под одежду, - Если я его увижу, то уже не смогу его оставить. Я хочу нормальной жизни - дом, дети, все как у всех. А с ним этого не будет. Он слишком особенный. Он, конечно, хочет быть обычным человеком, но у него не получится. Сама его природа устроена иначе. Мы разные, у нас нет ничего общего.

- А любовь? - осторожно поинтересовался Джек, видя, как она расстроена.

Антарес иронически двинула бровями.

- Он придумал, что влюблен в меня от одиночества. И меня в этом убедил, загипнотизировал, - она саркастически усмехнулась, глядя не на Джека, а в пространство, - Нет, я больше не сержусь на тот случай. Иногда мне кажется, что я сама его поцеловала, без внушения, - она решительно мотнула головой, - Это дело прошлое. Если он вдруг появится, скажите, я встречаться с ним не хочу.

- А вы, думаете, он появится? - спросил Джек.

- Не знаю, - Антарес пожала плечами, - Я-то не телепат, но такое чувство, что рядом кто-то есть.

"Это я", - грустно подумал Джек. Он вдруг представил, какое лицо было бы у Антарес, узнай она, что он такой же, как Крис Маэда. "Слишком особенный".

103
{"b":"137910","o":1}