Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Причешешь? — спросила она.

— Рейчел, уже ночь, — взмолилась сестра, зевнув несколько раз в ладошку.

— Мне не хочется спать! — заявила Рейчел.

— А мне хочется, — ответила Эрика.

— Ну причеши. Хоть немножко.

Эрика неохотно взяла гребень с туалетного столика. Забралась на кровать к Рейчел, встала на коленях за ее спиной.

— И чего тебе не спится? — проворчала она, сделав несколько медленных, ленивых взмахов гребнем.

— Не хочу спать, — весело прощебетала Рейчел. — Совсем не хочу.

— Сейчас не хочешь, а завтра весь день будешь сонная, — устало сказала Эрика. Ей и руку-то с гребнем поднять было трудно, так хотелось спать.

Громкий стук в дверь.

— А? — Эрика уронила гребень.

— Еще, — потребовала Рейчел. — Причеши еще.

— Не могу. Мне надо открыть дверь. Слышишь, стучат? — Эрика спрыгнула с кровати.

— Возвращайся скорей, — капризным тоном сказала Рейчел.

Спустившись вниз, Эрика увидела мать в огромном, наспех накинутом свитере.

— Кто это может быть? — спросила она дочь, берясь за ручку двери.

Эрику передернуло.

— И Рейчел не спит, — сказала она. — Странная ночь, правда?

— О, — только и произнесла миссис МакКлейн, увидев на пороге дома двух полицейских.

— Миссис МакКлейн? — спросил тот, что повыше и постарше. Глаза его внимательно изучали холл.

— Да, — со страхом ответила та. Пальцы ее нервно сжали ворот свитера.

— Нам нужно поговорить с вашей дочерью, — сказал полицейский.

— Вот она, — удивленно поглядела на Эрику мать. Полицейские прошли в холл.

— Так вы Рейчел МакКлейн? — спросил старший полицейский у Эрики.

— Гм… Нет, — удивленно ответила та. — Рейчел моя сестра. — Она мотнула головой в сторону лестницы.

— Нам надо поговорить с твоей сестрой, — негромко сказал полицейский.

— Но зачем? — возмутилась миссис МакКлейн, откидывая со лба прядь растрепанных волос.

— Ну… — замялся старший полицейский и взглянул на младшего. Тот кашлянул, но не ответил. — Ну, — снова начал старший полицейский. — Мы желаем поговорить с ней по поводу убийства молодого человека по имени… — тут полицейский заглянул в блокнот, — по имени Дейв Кинли.

— Дейв? — вскрикнула Эрика. — Убит? Я не верю этому! — она закрыла лицо руками и опустилась на нижнюю ступеньку лестницы.

— С тобой все в порядке? — участливо спросил младший полицейский. Он склонился над девочкой.

— Дейв? — продолжала стонать Эрика. — Дейв мертв?

— Простите, — сказал старший полицейский. — Я не хотел говорить вам об этом сразу. Однако придется.

— Ужасно, — произнесла миссис МакКлейн едва слышным голосом. — Как это ужасно.

Эрика опустила руки, прикрывавшие лицо.

— Как его убили? — тихо спросила она. — Что случилось?

— Мы нашли его у дома напротив, — сообщил полицейский. — Где живет семья Дэвис. Неподалеку от крыльца, рядом с парковкой машин. — Он снова заглянул в блокнот. — Жертве был нанесен удар ножом, оказавшийся смертельным. Произошло это совсем недавно. Дело уже расследуется.

— Нападение? — внезапно крикнула Эрика. Лицо ее сделалось багровым. — Такое же, как на мою сестру Джози? Такое же, как на меня?

Миссис МакКлейн прижала дочь к себе, желая успокоить.

— Могли бы мы поговорить с вашей дочерью Рейчел? — спросил у нее младший полицейский, переминаясь с ноги на ногу.

— С Рейчел? При чем тут Рейчел? — с недоумением спросила миссис МакКлейн, продолжая обнимать младшую дочь.

— Есть сообщение о том, что ее видели недавно у дома Дэвисов, — ответил старший полицейский.

— Это нелепица! — крикнула Эрика.

Лицо миссис МакКлейн сделалось суровым. Она сжала зубы.

— Это ошибка, — сказала она. — Моя дочь никуда не выходит.

— Нам надо немедленно с ней поговорить, — жестко сказал старший полицейский, глядя ей в лицо.

— Моя дочь перенесла травму, — ответила мисс МакКлейн. Голос ее дрожал. — Ее мозг поврежден. Она никуда не выходит одна. Она находится под постоянным присмотром.

— Мне очень жаль, — негромко сказал старший полицейский. — Но нам необходимо с ней поговорить. Недолго. Разбудите ее, пожалуйста.

— Она не спит, — сказал Эрика, поднимаясь на ноги.

— Вы теряете время, — продолжала настаивать миссис МакКлейн. — Рейчел никуда не выходит. Она не в состоянии напасть на кого-то.

— Я уверен, сейчас все выяснится, — сказал старший полицейский.

Эрика повела их наверх. Ступеньки скрипели под каждым их шагом.

Рейчел сидела в кровати, подтянув одеяло к самому подбородку. Ее красивые огненные волосы разметались по спине.

— Здравствуйте, — сказала она ясным голосом, когда полицейские вошли в комнату.

— Вот это моя дочь Рейчел, — миссис МакКлейн быстрыми шагами подошла к кровати и успокаивающе положила руку на плечо старшей дочери.

— Моя сестра постоянно нуждается в присмотре, — сказала Эрика, подходя к кровати тоже. — Она никуда не выходит одна.

— Нет, выхожу! — запротестовала Рейчел, улыбаясь полицейским. — Я все время выхожу из дома одна!

Глава 10

Еще разбитое сердце

— Привет, Эрика. Ты как себя чувствуешь?

Эрика прошла в раздевалку мимо группки смеющихся ребят. Мелисса стояла у своего шкафчика. Сегодня была пятница, и к вечеру в школе мало кто остался.

— Мне лучше, — ответила Эрика, поправляя рюкзак. — Несколько дней были трудными, — призналась она, глядя в пол, — доктор велел мне оставаться дома. Мы были просто в шоке. Полиция подозревала Рейчел. Все это было ужасно.

— Но полиции удалось напасть на след? — спросила Мелисса, прислонившись спиной к шкафчику. — Хоть что-нибудь прояснилось?

— В общем, нет, — Эрика сказала со вздохом. — Разумеется, после того, как полицейские поговорили с Рейчел, они поняли, что она не в состоянии была убить Дейва. Они поверили этому быстро… — голос Эрики звучал грустно. Она не переставая жевала что-то.

— Но неужели полиция так ничего и не нашла, — произнесла Мелисса, нервно поправляя упавшую на лоб прядь волос. — Я до сих пор не знаю, что и думать. Все случилось прямо напротив моего дома. — Девушка глубоко вздохнула и опустила руки. — Ты куда сейчас идешь, Эрика?

— На репетицию. "Орфей и Эвридика", — ответила та. — Я бы хотела сыграть Эвридику, но мне предложили всего лишь петь в хоре. Кстати, ты собираешься на праздник конькобежцев в следующее воскресенье? На озеро?

— Да, — Мелисса утвердительно кивнула. — Хотя у меня нет никакого настроения, — Она вздохнула. — Но Люк настаивает, чтобы мы пошли, Он говорит, что, если поддаваться настроению, делается совсем плохо. Просто хуже некуда.

— Хуже некуда, — повторила Эрика, нахмурившись. — Я тоже пойду на каток.

— Правда? — спросила Мелисса, выпрямившись. — У тебя есть парень? Кто он?

Эрика скорчила гримасу.

— Нет у меня никого. Я просто подумала, что мне необходимо самой выйти из дома. В моем доме хуже некуда. Сама знаешь, — Напряженная вымученная улыбка покинула ее лицо. — Мне пора, я опаздываю.

Мелисса глядела в спину Эрики, пока та шла по коридору.

"Бедная девочка, Трудно ей приходится" — думала Мелисса. Память услужливо нарисовала перед ее мысленным взором лицо Джози. — Как ужасно потерять сестру, — сказала себе Мелисса, передернув плечами. — Как ужасно, когда сестру убивают.

Одну сестру убили. Вторую ранили. Третья лишилась рассудка в результате несчастного случая. Как все это вынесла миссис МакКлейн, — изумилась Мелисса. — Бедная Эрика".

Мелисса повернулась к шкафчику и стала набирать нужную комбинацию цифр, чтобы замок открылся. Потом взялась за ручку и потянула на себя дверцу.

Испуганный крик вырвался у нее:

— Не-ет!

На внутренней стороне дверцы кто-то нарисовал большое красное сердце, разломанное пополам. Капли крови стекали с него. Внизу, под рисунком, ярко-красным маркером было написано:

ГОТОВЬСЯ К СМЕРТИ.

25
{"b":"137697","o":1}