ГЛАВА 23
ТАЙНА ГОСПОЖИ ДАССЛЕРОНД
Вслед за первым снегом, которого с таким нетерпением ожидали трое искателей удачи, наступила настоящая зима, вынудившая их остаться в Дундалисе. Однако нельзя сказать, что для Эйдриана, Де'Уннеро и Садьи долгие зимние месяцы оказались потерянным временем. Жители городка встретили их весьма радушно. Сам город значительно вырос по сравнению с той деревней, какой был Дундалис времен Элбрайнова детства. Поскольку в годы розовой чумы паломники, направлявшиеся в Барбакан вкусить крови завета Эвелина, непременно проходили через Дундалис, часть из них на обратном пути осела здесь. Население города утроилось. Но все равно уклад здешней жизни определяли коренные жители Дундалиса и те, кто прежде жил в городках и деревушках, стоявших на самом краю обжитого мира. Сплоченные, привыкшее доверять друг другу, обитатели Дундалиса опирались на взаимную поддержку и бескорыстную помощь. Однако рано или поздно любое замкнутое сообщество начинает окостеневать и ему бывает крайне необходим приток свежих сил. Эйдриан — непревзойденный следопыт и охотник, Де'Уннеро, многое умевший и привыкший трудиться на совесть, и Садья с ее неистощимым запасом песен и баллад на все вкусы как раз и явились для Дундалиса такой свежей струей.
Где-то в середине зимы, в одну из темных северных ночей все трое любовались редким зрелищем. На небе сияли удивительные разноцветные кольца Гало Короны. То было величественное и сверхъестественно красивое зрелище, неподвластное границам понимания и превосходящее все земное и тленное. Де'Уннеро и Садья воспринимали его не столько глазами, сколько душой. Бывший монах считал явление Гало знаком того, что тигр-оборотень не отлучил его от Божьей милости и благосклонности святого Абеля. У Эйдриана это зрелище вызывало смешанные чувства. Величественно сияющие небесные кольца намекали ему на существование чего-то большего, нежели пребывание в смертном теле. Чудесное небесное явление странно волновало юношу, имевшего собственные воззрения на бессмертие и способы его достижения. Глядя на кольца Гало, он почему-то вспоминал свое недавнее сражение с духами отца и отцовского дяди.
Ночью окрест Дундалиса происходили и другие необъяснимые события. Ветер доносил звуки печальных и призывных мелодий. Все трое не раз завороженно слушали их, позабыв обо всем. Один Де'Уннеро догадывался об источнике этих чарующих звуков. Бывшего монаха вовсе не радовало, что дерзкий кентавр Смотритель вернулся в родную стихию лесов Тимберленда.
Де'Уннеро даже подумал, не обернуться ли ему тигром и не свести ли наконец счеты с кентавром. Впрочем, он сразу же отбросил эту мысль. Ведь если он выследит Смотрителя, но не сумеет убить, кентавр обязательно даст знать своим друзьям — и прежде всего Джилсепони, — что Де'Уннеро жив. Учитывая происхождение Эйдриана, подобная шумиха могла бы только повредить их дальнейшим замыслам.
— Ты ведь знаешь, откуда эта музыка, — сказала ему Садья в один из вечеров, когда ветер вновь принес в их домик звуки волынки.
— Может, знаю, а может, и нет, — уклончиво ответил Де'Уннеро. — Какое это имеет значение?
— Я бы непременно хотела встретиться с этим волынщиком.
— Нет, — резко возразил Де'Уннеро, но тут же заставил себя улыбнуться и сказал: — Лесной Дух — так его иногда называют — уже не один десяток лет играет на своей волынке в чащах Тимберленда. Одни считают его человеком, другие — конем, третьи утверждают, что он нечто среднее.
Садья прищурилась.
— Так это Смотритель, — лукаво улыбнувшись, протянула она.
Де'Уннеро понял, что попался. Маленькую певицу было не так-то легко одурачить!
— Очень может быть, — не стал спорить бывший монах. — Потому-то я и хотел бы избежать встречи с ним.
Его подруга понимающе кивнула.
— А вот я бы с удовольствием взглянула на него, — тихо сказала она и пододвинулась к Де'Уннеро.
— Я бы тоже, — пробормотал бывший монах, для которого «радость» встречи с этим дерзким возмутителем спокойствия и пособником Эвелина имела совсем иной смысл, нежели для Садьи.
В один из длинных и темных вечеров из леса долетел совсем непонятный звук. Возможно, его слышал только Эйдриан.
— Кто-то зовет меня в лес, — объяснил он спутникам.
Де'Уннеро и певица переглянулись, умело скрыв свою обеспокоенность. Возможно, юноша имел в виду Смотрителя или кого-нибудь из прежних друзей погибшего отца.
— И кто же тебя зовет? — осторожно поинтересовалась Садья.
— Если бы я знал, — ответил Эйдриан. — Знаю лишь, что он меня зовет. Думаю, что только меня.
— Не обращай внимания на эти призывы, — посоветовал Де'Уннеро. — Зима на исходе. Кроме добытого тобой оружия, нам здесь больше нечего искать. Разве что приключения, сулящие беду.
— Но…
— Говорю тебе, не обращай внимания, — уже жестче повторил бывший монах. — Леса вокруг Дундалиса — неподходящее место для прогулок. Там полно такого, с чем лучше не сталкиваться, включая госпожу Дасслеронд и ее соплеменников.
При упоминании об эльфах Эйдриан умолк и вскоре отправился на отдых, причем уснул очень быстро.
Проснулся он среди ночи: внутри опять звучал этот странный настойчивый зов. Юноша чувствовал, что здесь задействована магия самоцветов, но какая-то иная, несвойственная ни госпоже Дасслеронд, ни другим эльфам. Он мог с уверенностью сказать, что зовущий его не является ни человеком, ни эльфом. Тогда кем? Рейнджер хотел разбудить Де'Уннеро и настоять, чтобы они оба отправились на поиски, но потом вспомнил о его суровом предостережении. Нет, Де'Уннеро здесь ни при чем. Решать должен он сам.
Эйдриан поспешно оделся и тихо вышел из дома. На плече у него висел лук, к поясу был прикреплен меч. Днем он остерегался показываться с завоеванным в схватке с призраками оружием, но сейчас в городе все спали.
Лес по-прежнему тонул в снегу, однако юный рейнджер выбирал подветренные места, где снега скапливалось меньше. Он шел несколько часов подряд, испытывая непонятное возбуждение и потому совершенно не ощущая пронизывающего ветра. Наконец он добрался до поляны, где его усилия были наконец вознаграждены.
На поляне стоял конь. Таких лошадей Эйдриану еще никогда не доводилось видеть! Он даже не предполагал, что подобные животные могут существовать на самом деле, а не только в сказаниях и балладах. В лунном свете блестела иссиня-черная шкура жеребца. Между глаз пролегала белая полоса и такие же белые манжеты украшали сильные, мускулистые ноги коня. Буйная черная грива подсказала Эйдриану, что это отнюдь не домашний конь и хозяина у него нет.
Юноша вновь услышал призыв, несущий в себе и приветствие, и вопрос. Он почувствовал, что конь не меньше, чем он сам, удивлен их встречей.
Жеребец встал на дыбы, и рейнджер заметил, как что-то блеснуло на его могучей груди.
— Самоцвет, — прошептал Эйдриан, понимая теперь, что их беззвучное общение происходит благодаря этому камню.
— Кто ты? — спросил он, приближаясь к коню.
Тот вновь встал на дыбы и угрожающе заржал, однако юноша не отступил. Он достал камень души и направил в него свой дух.
Дар. Это конечно же был Дар — конь Полуночника, о чем Эйдриан еще не догадывался. Поначалу благородное животное охотно вступило с ним в общение и вдруг, по какой-то непонятной для рейнджера причине, заупрямилось. Конь явно был чем-то встревожен. Юноша открыл глаза. Жеребец ржал, становился на дыбы, угрожающе бил копытами воздух, потом наконец отскочил в сторону.
Однако Эйдриан не собирался отпускать его! Он уже решил, что теперь у него будет лошадь. Его собственная лошадь. Конь завоевателя — несравненный, как и сам завоеватель. Эйдриан вновь обратился к камню души, но теперь вместо увещеваний его мысли приказывали.
Дар ответил возмущенным отказом. От него исходили волны инстинктивного страха, смешанного с яростью.
Однако они оба находились сейчас в магическом пространстве, а там ни одно существо в мире не могло противостоять темной силе воли Эйдриана. Их борьба продолжалась. Дар сопротивлялся, как противится необъезженный жеребец, не привыкший носить на себе седло и всадника. Он отчаянно брыкался, но юноша не выпускал его из своей железной хватки. Конь пытался ускакать, но в том пространстве, где они сейчас находились, скакать было некуда. Рейнджер неутомимо, с нарастающей уверенностью в своих силах «объезжал» Дара.