Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Они поцеловались, и Кэри подумала, что если на этот раз она опять бросается куда-то сломя голову, сейчас это было оправданно.

* * *

– Добрые вести, дамы и господа, – объявил капитан. – Мы получили разрешение на взлет.

Послышался довольный ропот пассажиров. Бен повернулся к Кэри. На ее лице застыло удивление.

– Ты чем-то взволнована?

– Нет, – успокоилась Кэри, взглянув на часы. – Мы прилетим даже рано.

– Нет, я имел в виду не твое опоздание на работу. – Я подумал, как ты будешь всем рассказывать о том, что произошло.

Она взглянула на свое тоненькое обручальное колечко и улыбнулась:

– Я ни чуточки об этом не волнуюсь. И с какой стати я бы стала беспокоиться?

Он пожал плечами:

– Я знаю, что ты хотела выйти за меня замуж, и в Лас-Вегасе мы отлично провели время. Но не жалеешь ли ты об этом?

Она рассмеялась:

– Мы не женаты с тобой и недели, а ты уже спрашиваешь, не жалею ли я об этом! Дай мне немного прийти в себя! – Ее глаза заискрились. – Впрочем, если бы это было так, я думаю, мы успели бы рвануть в Рино и получить развод.

– Ну… это ведь я решил все сделать так быстро и потянул тебя за собой, Кэри. Я и сам от себя этого не ожидал.

– Никуда ты меня не тянул. А если что-то и тянул, то только мое платье в номере отеля.

– Но у нас было всего тридцать минут в Часовне Вечной Любви, и, когда ты замешкалась, я испугался, что ты хочешь от меня увильнуть.

– Никуда бы я от тебя не делась, – засмеялась Кэри. – Если помнишь, у меня просто заело молнию.

Он достал фотографию из кармана пиджака. На ней, перед небольшой деревянной часовенкой, стояли счастливые Бен и Кэри с головами, обсыпанными рисом. Их сняли как раз в тот момент, когда они вышли из часовни на улицу, залитую солнечным светом. Для такого торжественного случая Кэри купила коротенькое белое платьице, а волосы заколола перламутровым гребнем, соорудив из своих кудряшек что-то наподобие высокой прически. Она поменяла очки на контактные линзы, и ее карие глаза сияли от радости. Бен даже взял напрокат смокинг, в лацкан которого была аккуратно воткнута красная гвоздика. Он тоже светился от счастья и широко улыбался в объектив.

– А ты хорошо получился на снимке, – заметила Кэри. – Такой аппетитный, так и хочется тебя съесть.

– Ты тоже неплохо смотришься, – отозвался Бен.

Она поцеловала его, и в этот момент самолет пришел в движение. Они все еще целовались, когда он взлетел, и не думали останавливаться даже когда лайнер набрал высоту.

* * *

Большую часть путешествия Кэри спала. Никогда еще она не ощущала себя такой счастливой. Как будто в ее жизни произошло серьезное событие, которое все расставило по местам. Раньше Кэри не понимала, что такое настоящая любовь. Ей казалось, что она успела испытать ее и с Рэем, и с Симусом, и с Фрэнком, и с Джеймсом, и даже с предателем и обманщиком Питером. Но все это оказалось жалкой подделкой. Ничего даже похожего на то, что она успела прочувствовать с человеком, о существовании которого и не ведала еще неделю назад. И хотя секс с ним был прекрасен, главным было чувство счастья, спокойствия и надежности.

И хотя подруги частенько подтрунивали над ее влюбчивостью, на этот раз у нее все сложится по-другому. Теперь это навсегда. И оказывается, любовь с первого взгляда существует на самом деле.

Глава 3

Розмарин

Лечебная трава, обладает бодрящим эффектом, способствует стимуляции работы мозга и устраняет мышечную слабость.

Когда самолет приземлился в Дублине и молодожены получили свой багаж, было уже одиннадцать часов.

– И что теперь? – поинтересовался Бен.

– Я, наверное, отправлюсь к себе домой, – начала Кэри. – Приму душ, переоденусь и как раз успею к своей смене.

– Ты называешь домом то строение в районе Сордс, где ты обитаешь с подругой?

– Ну, пока что да. – Она сжала его руку. – Все изменится, но только после того, как закончится моя смена.

– Я понимаю. А ты сумеешь собрать все вещи для переезда до смены?

– Вряд ли, – бодро ответила Кэри. – Я ужасная копуша. И у меня куча вещей. Надеюсь, в твоем доме просторно?

– У меня очень маленький домик. – Бен выглядел озабоченно. – Сколько же у тебя будет чемоданов?

– Не паникуй, – успокоила его Кэри. – Я произведу пересмотр своего барахла и половину выкину. Этим следовало заняться уже давно.

– Не надо из-за меня выбрасывать хорошие вещи!

– Не из-за тебя. И вообще, только из-за тебя я ничего делать не собираюсь! – Она скорчила ему рожицу. – А впрочем, все это как-то диковато, да? Еще неделю назад все шло своим чередом. И вот теперь все изменилось. Я никак не могу привыкнуть к своему новому положению.

– Неужели? – Бен снова начал волноваться. – Но ты ведь чувствуешь себя хорошо, да?

– Конечно, – уверенно произнесла Кэри. – Просто… ну, просто я еще не задумывалась о разных мелочах, вот и все. Ну, например, о том, что мне придется упаковывать свои вещи, а потом переезжать к тебе. – Она поморщилась. – Тем более переезжать на юг. Я, вообще-то, всю жизнь прожила в северной части города, Бен. Мы даже реку никогда не пересекаем.

– Ну а я – житель юга, и река для нас тоже служит строгой границей. – Он самодовольно улыбнулся. – Но так как домом владею я… Или, по крайней мере, выплачиваю его стоимость, а ты только снимаешь жилье, то имеет смысл поселиться все же у меня в Портобелло. Ты согласна?

– Я все прекрасно понимаю, – кивнула Кэри. – Но только переезжать на юг, это все равно что… эмигрировать, что ли.

– Ну, не надо так преувеличивать, бога ради! – Но он все же улыбнулся. – Ничего страшного тут нет.

– Да, я понимаю, что это глупо, – вздохнула Кэри. – Но что я могу с собой поделать! – Она бросила беглый взгляд на часы. – Так или иначе, но сейчас времени на споры у нас нет. Нам надо взять сразу два такси и пока отложить нашу дискуссию.

Очередь на такси была на редкость короткой. Кэри открыла дверцу третьей подъехавшей машины и посмотрела на Бена:

– Я сразу же позвоню тебе после работы, – пообещала она.

– Тогда я дам тебе номер своего мобильного телефона.

– Боже мой, ну конечно! – Кэри выглядела удивленной. – Я об этом даже не подумала. Мне почему-то казалось, что твой номер должен был каким-то образом автоматически попасть в записную книжку моего телефона.

– Но это не так. Вот, возьми. – Он протянул ей свою визитную карточку. На белом фоне по кромке шли извивающиеся ветви с зелеными листочками и виднелась надпись: «Директор-распорядитель, "Лечебные травы"».

– Это уже серьезно. – Она положила карточку в карман джинсов. – Я прячу визитку своего собственного мужа, потому что иначе не смогу связаться с ним!

Он засмеялся, наклонился и поцеловал ее:

– Увидимся позже, миссис Рассел.

Она сама еще раз поцеловала его, после чего уселась в такси и закрыла дверь.

Рассказав водителю, куда ее отвезти, она обернулась. Бен уже садился в следующую машину. Она закрыла глаза и поняла, что очень устала, несмотря на то, что проспала почти весь полет.

Ну, ничего страшного. Она примет душ, вымоет голову и сразу же почувствует себя лучше.

Скоро водитель остановился возле небольшого домика с двумя спальнями на втором этаже и крошечным садом. Расплатившись, Кэри вышла из машины и сама достала из багажника свои сумки.

Джины дома не было. Она работала в офисе, и у нее был нормированный рабочий день. А Кэри очень хотелось с ней первой поделиться новостями о Бене. Она даже сложила губы трубочкой, представив себе, как изумится Джина. Да она просто будет шокирована. И немного обидится, потому что после той вечеринки у Элли Кэри ни разу не дала о себе знать. Она только предупредила подруг о том, что, возможно, задержится в Нью-Йорке еще на пару дней, а потом, может быть, погостит у своей подруги в Шенноне. Но то, что произошло, не мог предугадать никто. Наверное, Джина сразу и не поверит Кэри. «А придется поверить, – подумала Кэри, потрогав пальцем свое обручальное кольцо. – И поверит, когда увидит и вот это, и собранные вещи Кэри, готовые к переезду».

8
{"b":"135400","o":1}