Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– А я думала, что ты серьезная девушка, Дженни, – покачала головой Кэри. – А ты, оказывается, употребляешь алкоголь и наркотики!

Дженни нервно облизнула губы, когда раздался звонок домофона, и поправила волосы. Затем она выпрямилась, и взгляд ее стал дерзким и вызывающим.

– Привет, Сильвия. – Кэри открыла дверь, и ее старшая сестра шагнула в квартиру.

Увидев мать, Дженни сбросила с себя маску непокорности и расплакалась. Сильвия несколько секунд стояла, не в силах пошевельнуться, затем опустилась на колени и обняла дочь. Бен и Кэри с облегчением выдохнули.

Через пару минут Сильвия поднялась с колен.

– Ну что ж, юная леди, – при этом голос ее хоть и казался строгим, но еще дрожал, – что вы можете сказать в свое оправдание?

Дженни молчала и только крутила в руках промокший платок.

– Я полагаю, – начала Кэри, обращаясь к Сильвии, – что после посещения ночного клуба они заявились сюда. Дженни воспользовалась запасными ключами, которые я отдала тебе.

– Но я не собиралась этого делать, – сквозь слезы заговорила девочка. – Я увидела их возле полки, на гвоздике, когда надевала пальто, ну и машинально сунула себе в карман. Я ни о чем тогда даже не думала. И он не знал про ключи.

– Но успел заготовить несколько косяков с марихуаной, – заметил Бен.

– Я только один раз затянулась, – проскулила Дженни.

– И пила спиртное?! – возмутилась Сильвия.

– Совсем немного, – начала оправдываться Дженни. – И то разбавленное. Мы купили несколько баночек с коктейлями.

Сильвия только осуждающе покачала головой.

– Там была только водка с соком, – пояснила Дженни. – И я уже не ребенок к тому же.

– Ты вела себя как младенец, – сердито буркнула Сильвия. – И ты еще слишком молода для того, чтобы тебе продавали спиртные напитки. Я полагаю, что это он их купил?

Дженни покорно кивнула. Вид у нее был жалкий.

– Сколько же у вас было?

– Чего?

– Баночек с коктейлями.

Дженни пожала плечами:

– Несколько штук.

– А когда же ты собиралась вернуться домой? – потребовала объяснений Сильвия. – Или, по крайней мере, когда ты собиралась позвонить мне и сообщить о том, где ты находишься и что вообще с тобой происходит?

– Я думала, что успею домой вовремя. Мы пришли сюда, чтобы… побыть одним.

– Ах, вам надо было побыть одним! Зачем?

Дженни вспыхнула, ее щеки загорелись двумя алыми пятнами.

– Я пыталась достойно воспитать тебя, – в отчаянии начала Сильвия. – Я, как могла, старалась не ограничивать твою свободу. Я понимаю, что ты уже достаточно взрослая и можешь отвечать за собственные поступки. И вот как ты мне отплатила! Сколько нервов все это мне стоило, да ты еще набралась наглости и воспользовалась квартирой Кэри, чтобы тискаться с подвыпившим парнем!

– Ничего подобного тут не происходило! – обиженно заявила Дженни. – И я не считаю, что…

– Конечно, ты считаешь, что все было чинно и благородно! – прервала ее Сильвия. – Ну вот что. Нам пора домой, потому что там твой отец тоже с ума сходит. Он хотел сразу же ехать со мной, но я подумала, что если здесь окажется Гэри, то лучше им не встречаться. И мне очень не хотелось, чтобы моего мужа арестовали за то, что он набил морду этому юному выпивохе и любителю травки. Ну, Кэри, ты сама знаешь, какими безрассудными бывают мужчины. Они почему-то считают, что любую проблему можно решить с помощью кулаков.

Кэри взглянула на Бена и поморщилась. Он заерзал на месте, а когда Сильвия бросила на него взгляд, то тоже на мгновение замолчала и скривилась. Однако никто не стал намекать на внешний вид Бена, который только подтверждал высказывание Сильвии.

Кэри отвернулась в сторону, чтобы не смущать мужа.

– Может быть, ты хочешь выпить чашечку чая перед тем, как уехать? – спросила она у сестры. – Или кофе, или, может быть, чего-нибудь покрепче, чтобы немного расслабиться?

– Нет, спасибо, – отказалась Сильвия. – Мы и так отняли у тебя уйму времени, Кэри. А ты молодец. И ты, Бен, тоже. – Она улыбнулась им обоим, и на глазах у нее снова выступили слезы.

– Что ты, не надо нас благодарить, – скромно заметил Бен. – Это наша обязанность – помогать в случае беды.

* * *

Как только дверь за Сильвией и Дженни закрылась, Кэри плюхнулась на кушетку и закрыла глаза.

– С тобой все в порядке? – забеспокоился Бен.

– Конечно. Просто я вымоталась, – ответила Кэри. – Сначала я очень разволновалась. Потом злилась. Потом снова испугалась: я же знаю, какой суровой может оказаться Сильвия.

– Мне показалось, что она успокоилась, увидев свою дочь целой и невредимой, но у нее не хватило сил, чтобы сердиться.

– Наверное, так, – согласилась Кэри, открывая глаза. – Спасибо тебе за все, Бен.

– Я рад, что хоть чем-то смог быть тебе полезен.

И вдруг между ними повисла тишина. Никто не знал, что нужно теперь сказать. Кэри поднялась с кушетки:

– Я понимаю Сильвию, ей сейчас было не до чая. Но, может быть, ты не откажешься от чашечки? Или тебе хочется кофе? Или что-нибудь покрепче?

– Я с удовольствием выпил бы сейчас чаю.

– Тогда присядь, – попросила Кэри, – а я быстро все сделаю сама…

* * *

– Ну вот, все готово. – Она протянула ему большую желтую чашку с чаем. – Прости, у меня в доме нет ни печенья, ни плюшек, чтобы угостить тебя. Я собиралась в магазин только вечером.

– Все хорошо и так. – Он осторожно отпил маленький глоток. Напиток оказался очень горячим. Вообще-то, обычно он пил чай с молоком, но знал, что Кэри к этому не привыкла, и выбирать не приходилось.

– Идиотка, – покачала головой Кэри, присаживаясь на кушетку.

– Что-что?

– Идиотка, – повторила Кэри. – Надо же: сначала напиться, а потом еще и накуриться! Как раз после того, как я пыталась объяснить Сильвии, что Дженни уже взрослая, она вдруг выкидывает такой номер и ведет себя при этом, как самый настоящий ребенок, дорвавшийся до запретных плодов.

– Ну, не совсем уж, как ребенок, – заметил Бен.

– Ну, в общем, ты меня понял. – Неожиданно Кэри нахмурилась и уставилась на мужа. – Я сразу это заметила, но как-то постеснялась спросить. Но, скажи на милость, что случилось с твоим носом?

– Да так, пустяки, – потупил взор Бен.

– Надеюсь, это не после того случая с джипом? Ну, когда он врезался в магазин? – поинтересовалась Кэри. – Насколько мне помнится, ты выглядел вполне прилично.

– Нет, к джипу это не имеет никакого отношения, – убедительно произнес Бен. – Но насчет «врезался», вернее, «врезал», это ты прямо в точку попала.

– Что такое?

– Я не хочу говорить на эту тему, – попробовал отвертеться от расспросов Бен.

– Ну и не надо, – поспешно поддержала его Кэри. – Я-то с какой стати решила залезть в твою жизнь?

Внезапно Бен рассмеялся.

– Ну ладно, прости меня. Слишком уж свежи воспоминания. – Он осторожно потрогал свой нос. – Все еще болит. Короче говоря, я подрался.

– Бен! – Кэри взглянула на мужа с удивлением и, возможно, даже с некоторым уважением. – Ну-ка, расскажи мне об этой драке подробнее, – попросила она.

– Это все Фрейя виновата. – Он еще колебался, стоит ли посвящать Кэри во все подробности жизни его сестры. – В общем, это сугубо личное дело.

– Только не говори, что это Фрейя врезала тебе по носу! – воскликнула Кэри. – Я понимаю, что она женщина крутая и своенравная, но не настолько же…

– Не говори глупостей, Кэри. Конечно, это сделала не она.

– А кто же тогда?

Бен все еще сомневался.

– Ну ладно, – смилостивилась Кэри. – Не хочешь рассказывать – и не надо. Забудем об этом.

– Я так рассердился за нее, – вдруг начал Бен. – И одновременно мне было ее искренне жаль… – Он немного помолчал и продолжал: – В общем, она этого не заслужила. Она очень хороший человек.

– Чего она не заслужила? – непонимающе переспросила Кэри.

Бен глубоко задышал.

– Ты все поймешь правильно. Я знаю, что это будет именно так. – И слова сами полились рекой. Он рассказал Кэри о волнениях и тревогах своей сестры, а потом поведал и о том, как он сам ворвался в дом к Брайану.

78
{"b":"135400","o":1}