Литмир - Электронная Библиотека

Она тихо застонала, и Солтер крепче сжал ее. Одна его рука легла ей на грудь. «Еще», — неистово требовало ее естество, в то время как он ласкал ее левую грудь, пока в ответ не набух сосок. Все тело Минны пылало огнем, и, к ее великому восторгу, казалось, Солтер тоже возбудился.

— Солтер?

— Мм?

— Что, если я влюбилась в тебя?

Он улыбнулся, но его улыбка быстро угасла. Лицо его приняло озабоченное выражение. Этого Минна не ожидала. Видимо, она зашла слишком далеко. Однако Солтер снова поцеловал ее долгим, медленным поцелуем, от чего все ее тело воспламенилось и внизу живота возникли пульсации. Минна страстно желала его, но не знала, как об этом сказать. Почему он больше ничего не предпринимал? Вокруг было темно и тихо. Самое подходящее время. Почему он не хочет избавить ее от мучительного томления?

Внезапно Солтер прервал поцелуй.

— Мне пора идти, — сказал он, прижавшись лбом к ее лбу.

«Почему?»

— Подожди, пожалуйста. Я знаю место, где мы могли бы продолжить… разговор.

— Я не могу, Минни. Не сейчас. Завтра. Увидимся завтра.

Он зашагал по улице, а Минна резко втянула воздух. Она была готова убить его за то, что он оставил ее тлеть, как незагашенный костер. Возбуждение не покидало ее даже в отсутствие Солтера, подобно тому, как тлеющие красные угольки продолжают светиться во тьме. Она все еще чувствовала его запах, испытывая при этом блаженство.

Однако что-то пошло не так. Минна прокляла себя за свое невежество. Если бы она знала, что следует сказать в таком случае и как действовать, чтобы он захотел заняться с ней любовью! Все это было незнакомым для нее, и она вела себя слишком сдержанно. Она желала Солтера, и только Солтера, но не знала, как добиться его. Каким волшебным словом побудить его сказать о своей любви к ней?

Минна озадаченно наморщила лоб и двинулась к входной двери. Внезапно она почувствовала на себе взгляд, от которого померкли остатки ее радости. Подняв голову, она увидела в окне над собой сердитое лицо мадам, наблюдавшей за ней.

Минна почувствовала себя так, словно ее окунули в ледяную воду. Холод пронизал ее до костей. Колени дрожали, когда она двинулась к входной двери.

Мадам Финч ожидала ее в пустой гостиной.

— Как ты посмела ослушаться моего распоряжения!

— Я ничего не делала, — сказала она, зная, что виновата. — Просто он пришел ко входу.

— Я говорила, что не желаю, чтобы он общался с тобой.

— Я пыталась заставить его уйти, мадам.

— Да, я видела, как ты пыталась.

Минна опустила голову.

— Я не привыкла пререкаться, — продолжала мадам, — особенно со слугами. Если ты не хочешь подчиняться установленным в моем доме правилам…

Мадам не успела закончить фразу, как Минна уже поняла, что ее решение окончательно.

— Мадам, пожалуйста. Я не хотела…

— …ты уйдешь отсюда немедленно.

— О нет, мадам!

— Не говори, что я не предупреждала тебя. Когда этот полицейский прилип к тебе, я дала тебе шанс избавиться от него. Но ты этого не сделала. Так что убирайся.

— Я не впустила его в дом. Я встретилась с ним на улице.

— Меня это не волнует. Я вообще не желаю его видеть.

Минну возмутила такая несправедливость.

— Вы не имеете права запрещать мне с ним встречаться.

— Имею, пока ты работаешь на меня. Но теперь все кончено. Теперь ты можешь встречаться с кем угодно. Забирай свои вещи, иначе я прикажу бросить их в огонь.

— Пожалуйста, мадам. Его не интересует ваше заведение. Он приходит сюда из-за меня.

Лицо мадам приняло насмешливое выражение.

— Это он тебе так сказал? Глупая девчонка. Ты гораздо наивнее, чем я думала. Констебля интересует только одна вещь, моя лапочка. Для него не так важно правосудие. Главное — власть. Как только мужчина добивается хоть какой-то власти, ничего другого нет желанней для него. Даже секс его не возбуждает так, как приобретение еще большего влияния. Твой констебль добивается продвижения по служебной лестнице. Сегодня — начальник полиции, завтра — член магистрата, а оттуда — прямо в палату общин. Твоего героя интересует только власть, и ради достижения своей цели он готов предложить тебе все, что хочешь. А ты, — сказала она презрительно, — недорого стоишь. Он завладел твоим сердцем одним лишь поцелуем.

Слезы застилали глаза Минны, когда она укладывала вещи в саквояж своего отца. Раздался стук в дверь, и на пороге появилась Марго. Она прислонилась к дверному косяку; ее медно-каштановые волосы были взъерошены после общения с последним клиентом.

— Ты уже готова?

Минна поджала губы. Мадам Финч не удосужилась проводить ее сама и послала свою подручную проследить за ее уходом.

Минна не стала отвечать. У Марго был слишком циничный вид, и это не нравилось Минне. Хотя Марго заявляла о своей причастности к аристократии, она тем не менее завидовала Лолли, вышедшей из низов. Марго была довольно миловидной, однако ее худощавая фигура не шла ни в какое сравнение с роскошными формами Лолли, и ей в разное время пришлось уступить нескольких клиентов благодаря полным грудям и округлым бедрам последней. В связи с этим Марго была настроена против Лолли и соответственно против Минны.

Минна вытерла слезы. Вновь обретя чувство собственного достоинства, она подняла саквояж и шагнула к двери.

— Можешь передать мадам Финч, что я… — Она пыталась найти подходящие резкие слова на прощание. — Если с Лолли случится что-то нехорошее, мадам ответит мне за это.

Марго усмехнулась, услышав эту угрозу, однако молча проводила Минну до входной двери и захлопнула ее за ней. Этот звук прозвучал в ночной тишине подобно выстрелу.

Минна постояла немного на верхней ступеньке крыльца, размышляя, куда бы пойти. Порыв холодного ветра едва не сорвал с нее чепец. Содрогнувшись, она подняла воротник своего жакета и шагнула в неизвестность.

Ее выбор был ограничен. У нее было достаточно денег, чтобы снять комнату на неделю или две, но где найти свободную комнату в такой поздний час? Она могла бы укрыться от холода в каком-нибудь пабе, который открыт ночью, но тогда надо обязательно заказывать что-то, чтобы оставаться внутри. Кроме того, ей не хотелось, чтобы к ней приставали пьяные мужчины. Единственным ее желанием было найти тихое место, где можно поспать. Если бы она знала, куда отправилась Лолли, то могла бы присоединиться к ней. Они составили бы друг другу компанию.

Есть еще один вариант, но Минна опасалась воспользоваться им. Это Солтер. Если бы она была уверена, что он действительно ее любит, то, возможно, рискнула бы обратиться к нему. Но она не знала, как он воспримет ее появление. Она способна выдержать унижение от любого мужчины, но только не от Солтера.

Минна наклонилась навстречу ветру, который толкал ее в противоположную сторону, в направлении квартиры Солтера. Но куда еще она может пойти? Почему бы ей не попросить его предоставить ей кров хотя бы на одну ночь? По крайней мере таким образом она узнает о его истинном отношении к ней. Чем упорней она шла навстречу ветру, тем, казалось, сильнее становился он. Хотя у Минны не было настроения устраивать Солтеру проверку в этот час, его квартира являлась единственным подходящим местом, куда она могла бы пойти.

Минна направилась к улице, где он жил. Миссис Тилбери, располагавшаяся на нижнем этаже, должна первой проснуться на ее стук. Минна извинится перед ней. Но, поднявшись по ступенькам крыльца к входной двери, она обнаружила, что стучать нет необходимости. Дверь была открыта.

— Можно войти?

Ответа не последовало. Минна вошла в прихожую, приблизилась к лестнице, ведущей наверх, и крикнула:

— Солтер? Могу я войти?

На верхнем этаже раздался громкий топот, и Минна инстинктивно спряталась в укромное темное место под лестницей. Четверо крупных мужчин с платками, скрывавшими лица, сбежали вниз по лестнице и исчезли за входной дверью, не заметив затаившую дыхание Минну.

Ее мысли обратились к миссис Тилбери. Возможно, эти бандиты не тронули ее, но слабое сердце старой женщины могло не выдержать от страха. Минна толкнула дверь в комнату миссис Тилбери, но дверь была заперта. Минна с озадаченным видом начала подниматься по лестнице в квартиру Солтера.

37
{"b":"134401","o":1}