Литмир - Электронная Библиотека

— Что?

— Я отправила ее собирать свои вещи. Я не намерена держать здесь бездельниц.

— Но, мадам, может быть, эта любовь скоро пройдет. Лолли образумится быстрее, чем вы можете представить. Если вы уволите ее сейчас, то потеряете потенциальный доход.

Выражение лица мадам ничуть не изменилось.

— Да, она хороша. Одна из лучших, несмотря на заурядное происхождение. Кто знает, может быть, именно поэтому? Однако я больше не нуждаюсь в ее услугах. Ее можно заменить. Есть сотни таких девушек, как она. Я легко найду другую Лолли. — Лицо мадам приняло еще более суровое выражение. — И другую Минну. Возвращайся к своим обязанностям.

Вечер казался бесконечно долгим. Те, кто не свалился пьяным, разбрелись по комнатам с девушками, которые наспех удовлетворяли их, чтобы освободиться для других ожидающих мужчин.

Когда мадам отвлеклась, Минна быстро поднялась наверх проведать Лолли. Ее нигде не было. Одежда и прочие личные вещи также исчезли. Минна заглянула в свою комнату в надежде найти там записку, но записки тоже не оказалось.

Минна, утратив всякую надежду найти подругу, спустилась в гостиную с обеспокоенным выражением лица. Она медленно подошла к бару, чтобы взять дополнительные стаканы и отнести их во двор.

Внезапно входная дверь открылась, и на пороге появилась знакомая фигура.

Солтер.

Паника гигантской волной захлестнула ее. Мадам Финч не должна его увидеть. После выговора, который она получила этим утром, ее ждет настоящий ад, если мадам застанет ее разговаривающей с Солтером.

Минна бросилась к нему. Он раскрыл объятия, думая, что она окажется в них, но она подтолкнула его к двери. Он озадаченно посмотрел на нее.

— Солтер, немедленно уходи! — настоятельно сказала Минна.

— Я только пришел, а ты уже меня гонишь? У меня даже не было времени как-то обидеть тебя.

— Уходи скорее, пожалуйста! Я не хочу, чтобы ты находился здесь.

Она потянула его к выходу, но он не двинулся с места. Мужчина такой комплекции мог уйти только по собственному желанию.

— Почему?

Невозможно было объяснить все, так как мадам Финч могла с минуты на минуту появиться в комнате. Как сказать ему, что ее ближайшее будущее на краю пропасти и что если ее уволят, она окажется в ней? Она останется без спасительной крыши над головой и без надежды на другую работу. В отличие от Лолли у Минны не было ни кузины в Йоркшире, ни сочувствующего клиента, который мог бы приютить ее. Без работы она окажется беспомощной и бездомной.

Минна быстро сообразила.

— Давай выйдем наружу, где я смогу поцеловать тебя.

Он улыбнулся.

— Это другое дело.

Солтер открыл перед ней дверь, и Минна быстро вышла.

Это был прекрасный вечер, но ее знобило. Казалось, прошла целая вечность с того момента, когда она видела Солтера последний раз, хотя это было всего лишь этим утром. Сейчас освободившись от гнетущей обстановки борделя, она почувствовала необычайную радость.

— Где ты был весь день?

Он слегка улыбнулся:

— Ну, если тебе так хочется знать, я гулял в Гайд-парке, пил чай с приятелем, а потом играл в лаун-теннис. Что еще тебе хотелось бы услышать? На самом деле я посетил лорда Бенсонхерста.

— Почему этот визит занял так много времени?

Солтер ухмыльнулся:

— Ты скучала по мне?

— Не говори глупости.

Он взял ее руки в свои.

— Значит, да.

Ее маленькие ручки были целиком поглощены его большими ладонями, от чего Минну охватило приятное волнение. В этот момент у нее возникло желание полностью слиться с ним.

.— Я хотела бы уйти с тобой отсюда, — задумчиво сказала она.

— Почему? Что-то случилось?

— Прежде всего расскажи о визите к лорду Бенсонхерсту. Он помог тебе выяснить, кто мог быть убийцей?

— В общем, да. Я точно знаю, кто убийца. Это сам Бенсонхерст.

— Что?

— Да, это он. Я уверен в этом. Убийство подобно огню. Нельзя играть с ним, не опалив пальцы.

— Почему ты так уверен, что это именно он?

— Все сходится. Тиара была послана королем Сиама в качестве одного из подарков, чтобы заручиться расположением обоих наших властителей. В связи с болезнью короля Георга король и королева не могли непосредственно принять посланца из Сиама. Я подозреваю, что тот вручил тиару Бенсонхерсту, который должен был передать ее королеве Шарлотте. Однако Бенсонхерст отдал тиару своему помощнику Прескотту и поручил ему сначала отнести ее в ювелирный магазин твоего отца с целью замены драгоценных камней на самоцветы. Королева, вероятно, не видела этой тиары, но даже если бы увидела, то не могла предположить, что камни в ней ненастоящие. Прескотт, глубоко погрязший в долгах, сделал так, как просил Бенсонхерст, но при этом решил извлечь свою выгоду из сложившейся ситуации. Он придержал драгоценные камни, а потом сделал то, чего Бенсонхерст никак не ожидал. Прескотт начал шантажировать своего хозяина, угрожая раскрыть обман. Я подозреваю, что Бенсонхерст заплатил Прескотту за молчание — отсюда деньги, которые я обнаружил в сейфе, — но когда он пришел за драгоценностями, Прескотт отказался выполнить условие сделки со своей стороны. Он решил не возвращать камни, рассчитывая, что Бенсонхерст будет продолжать ему платить. Бенсонхерст пришел в ярость, схватил первую попавшуюся под руку вещь — кожаный хлыст Прескотта — и задушил его.

Минна слушала Солтера, раскрыв рот.

— Ты арестовал лорда Бенсонхерста?

Солтер тяжело вздохнул:

— Хотел бы, но не могу. Проблема в том, что у меня нет прямых доказательств. К тому же Бенсонхерст меня уволил.

— О, какой негодяй! Что мы теперь будем делать?

— Мы? Мы — ничего. Я сам найду способ отдать его под суд. Правда, надо сказать, что сделать это будет нелегко. Бенсонхерст близок к королю, это самый могущественный человек в Лондоне. Он является советником монарха, поскольку знает всех политиков и глав государств во всем мире. К такому человеку трудно подобраться и тем более арестовать его без достаточных доказательств вины.

— Но у тебя есть драгоценные камни.

— Этого недостаточно, Минни. У меня нет доказательств, что Бенсонхерст приказал заменить камни, убил Прескотта и старался скрыть это преступление. К тому же необходимо разоблачить его так, чтобы не создать затруднений для нашей страны на международной арене. Если в мире станет известно, что человек такого высокого ранга, как Бенсонхерст, мог совершить такое отвратительное преступление, это будет удар по престижу верховной власти. Король и без того плохо себя чувствует.

Минна поняла, насколько Солтер предан своей стране, и это еще больше возвысило его в ее глазах.

— Что ты собираешься теперь делать?

— Завтра утром я хочу посетить Тауэр, чтобы увидеть тиару. Если камни в ней соответствуют тем, что находятся у меня, я отправлюсь к одному из судей… если, конечно, Бенсонхерст не известил всех, что я уже не являюсь полицейским. В таком случае я договорюсь с моим человеком, Чейзом Олкоттом, и он продолжит это дело.

Упоминание о Чейзе заставило Минну вздрогнуть. Из-за него мадам уволила Лолли. Минна тоже была предупреждена по поводу общения с Солтером. Она должна вернуться к своим обязанностям, прежде чем мадам Финч начнет ее искать.

— Мне необходимо вернуться! Приходи сюда завтра утром. Или лучше поступим по-другому, — сказала Минна, мысленно придумывая историю для мадам Финч о том, что ей необходимо отлучиться, чтобы купить чернила и пачку писчей бумаги.

— Встретимся днем в твоей квартире. Там мы сможем спокойно поговорить.

Она двинулась в направлении двери, но Солтер задержал ее:

— Постой. А как насчет поцелуя?

— Здесь? Люди могут увидеть нас, Солтер.

— Ну и пусть.

— Хорошо. Только быстро.

Она встала перед ним и подставила ему лицо. Солтер улыбнулся, в глазах его появился блеск. Затем он наклонился и прильнул к ее губам. Поначалу долгий поцелуй вызвал у нее чувство неловкости, но она не отстранилась. Вскоре волшебство его губ, прижимавшихся к ее губам, его рук, обнимавших ее, и его сердца против ее сердца вызвало пьянящее ощущение. Ей хотелось, чтобы оно длилось вечно. Постепенно Минна перенеслась в другой мир, где не было ни тиар, ни борделей, ни плохих людей. Солтер крепко обнял ее, защищая от всех невзгод. Она приоткрыла рот, и его язык проник внутрь. Минна затрепетала, охваченная страстным желанием.

36
{"b":"134401","o":1}