Литмир - Электронная Библиотека

— Селеста… — прервал ее лорд Солтайр, явно желая сменить тему.

— Я хочу знать, — раздраженно настаивала она.

Солтер вздохнул:

— Я сделал это ради дела… и удовольствия.

Лорд Солтайр всплеснул руками:

— Я не думаю, что надо вдаваться в подробности, Селеста. Полагаю, мы, как взрослые люди, можем догадаться, какие между ними были отношения. Хотя должен сказать, Лэмбрик, что у меня до сих пор не было причины сомневаться в твоей добропорядочности. Флирт с распутной женщиной никогда не входил в число достоинств мужчины.

— Она не распутная женщина, сэр. Немного греховная в мыслях, но не наделе. — Заметив многозначительный взгляд лорда Солтайра, Солтер решил сменить тему: — С вашего позволения, я хотел бы воспользоваться вашим экипажем, чтобы вернуться в Лондон. После завтрака я заберу Минну. Там меня ждет дело.

— И удовольствие, — саркастически добавила Селеста.

Он не мог отрицать, что в словах Селесты была правда. Несмотря на то что Минна часто злила его, он все равно испытывал удовольствие, находясь рядом с ней. И сейчас он испытывал душевную боль, глядя через стол на Селесту.

— Я, пожалуй, пойду проведать Минну.

— Дорогой, оставь ее в покое. Кто-нибудь из слуг, вероятно, уже принес ей поднос с едой. Должна сказать, я тактично попросила ее оставаться наверху после вчерашней выходки.

— Тем не менее я хотел бы незамедлительно поехать в Лондон, и ей необходимо собрать свои вещи. Простите, я вернусь через минуту.

Выйдя из столовой, Солтер тотчас почувствовал облегчение. Он быстро поднялся по лестнице и постучал в дверь Минны.

Ответа не последовало.

— Минна, это я, Солтер. Открой дверь. Снова молчание.

— Минна? Я вхожу.

Он повернул ручку двери.

Дверь распахнулась, заколыхались шторы открытого окна. Кровать была нетронута, а вещи Минны исчезли. Солтер подошел к окну и посмотрел вниз. Маленькая обезьянка прыгнула на ветку дерева на уровне спальни на втором этаже и скрылась среди листвы.

Солтер смачно выругался.

Было около восьми часов утра, когда Минна наконец добралась до «Империи страсти». На улицах Уайтчепела уже царило оживление, но в борделе было тихо.

Минна подошла к задней двери, ведущей на кухню. Эту дверь часто оставляли незапертой, если кому-то было необходимо вернуться домой среди ночи. Она повернула ручку и толкнула дверь.

В комнатах внизу никого не было. Минна поднялась по лестнице, прошла по коридору и остановилась перед дверью одной из спален. С осторожностью вора-домушника она повернула ручку и проникла внутрь.

— Серафина, — шепотом позвала она. — Серафина.

Испанская красавица выглядела еще прекрасней во сне. В полутемной комнате ее молочно-белое лицо ярко выделялось по контрасту с черными волосами и изящно изогнутыми бровями. Серафина пошевелилась, открыла глаза и с удивленным видом села в постели.

— Минна! Что ты здесь делаешь? Где ты была?

— Это долгая история. Я тебе потом расскажу. Я не хочу, чтобы мадам Финч обнаружила меня здесь. Ты получила какое-нибудь известие от Лолли?

Серафина потерла сонные глаза.

— Она прислала тебе письмо, но мадам вскрыла его и бросила в огонь.

— О нет. Теперь я не узнаю, где Лолли.

— Я знаю, где она. Она живет со своим констеблем.

— А где он живет?

— В Степни. В доме двадцать четыре на Уолден-лейн.

Минна на радостях обняла Серафину.

— Ты не представляешь, какую хорошую новость мне сообщила. Я боялась, что больше никогда не увижу Лолли.

— О, Минна. Мы так о тебе беспокоились. Мадам не сказала, почему тебя уволила. Сначала Лолли, а потом тебя. Мы не могли представить, чем это вызвано. Куда ты потом пошла?

Сейчас, как никогда, Минна нуждалась в подруге, которая могла бы морально поддержать ее в трудный момент. Она поведала Серафине все, что с ней произошло с того момента, как она познакомилась с Солтером Лэмбриком. Было так приятно облегчить душу, рассказав о своих страданиях и неприятностях.

Когда Минна закончила свой рассказ, Серафина взяла ее за руки.

— Минна, очень жаль, что ты влюбилась в такого мужчину. Хотя это характерно для всех нас. Если клиент очень добрый, красивый и хорошо с нами обращается, возникает иллюзия, что он склонен к романтическим отношениям. В такого мужчину можно легко влюбиться. Нам хочется верить в его привязанность, потому что мы страстно желаем этого. Но такая любовь бывает недолгой. Сердечная любовь лишь усиливает страсть и исчезает в тот момент, когда он кончает. Возможно, он будет продолжать нежно относиться к нам, но это уже не то. Не стоит рассчитывать на истинную любовь после ласк и поцелуев.

На глазах Минны появились слезы от жалости к себе.

— Но как распознать, что чувствует мужчина? Как отличить истинную любовь от временной?

Красивое лицо Серафины сделалось серьезным.

— Истинная любовь, как правило, исходит не от сердца, а из головы. Женщина принимает решение всегда быть со своим избранником — и в горе, и в радости — независимо от того, существуют между ними сексуальные отношения или нет; будет ли их жизненный путь легким или трудным. При этом мужчина готов рисковать даже своей жизнью, чтобы сделать женщину счастливой и обеспечить ей безопасность. Такая любовь редко встречается у мужчин. Ее нельзя требовать. Она либо есть, либо ее нет.

Минна поняла теперь, что у Солтера не было к ней истинной любви. Она почувствовала боль в сердце, но постаралась ее заглушить. Она должна сделать кое-что, и для этого требовался ясный ум. Потом она даст волю своим чувствам, но сейчас перед ней стояла непростая задача.

— Серафина, — начала Минна, — я хочу попросить тебя об одной услуге.

— Конечно, — ответила подруга. — В чем дело?

Минна тщательно все продумала, прежде чем изложить свой план и приступить к его реализации.

— Я хочу, чтобы ты преобразила меня, сделав похожей на тебя.

— Что?

— Только на один вечер. Мне необходимо стать очень красивой куртизанкой. Меня не надо накрашивать, как в прошлый раз, но я должна выглядеть очень привлекательной. — Если Серафина сможет сделать ее красавицей, она постарается осуществить свой план. — Ты можешь преобразить меня в Афродиту?

— Для чего?

— Для того, чтобы вернуть моего отца, — сказала Минна.

Глава 16

Солтер подъехал на лошади к «Империи страсти». Он спешился и, подойдя к входной двери, повернул ручку. Проклятая дверь оказалась запертой, хотя уже было три часа дня.

Пора открываться. Солтер постучал, но ответа не последовало. Тогда он начал колотить в дверь ногой.

Изнутри донеслись голоса. К двери подошла мадам и открыла ее.

— Мы закрыты в настоящее время… для публики. А для вас мы закрыты навсегда. Всего хорошего.

Она попыталась закрыть дверь, но Солтер придержал ее.

— Должен внести поправку. Для полиции вы открыты всегда. Отойдите в сторону.

Он не стал дожидаться, когда она сдвинется с места, и шагнул через порог. Остальные женщины находились в гостиной. Некоторые из них все еще были в ночных рубашках. Солтер обратился сразу ко всем:

— Я пришел сюда за Минной. Где она?

Женщины переглянулись, затем посмотрели на мадам Финч.

— Ее здесь нет, — сказала Шарлотта.

— Где она?

Шарлотта беспокойно взглянула на мадам.

— Она больше у меня не работает, — ответила мадам Финч, подперев бока руками. — Я уволила ее два дня назад.

— За что?

— За то, что она принимала мужчину без моего одобрения.

У Солтера екнуло сердце.

— Кого вы имеете в виду?

Мадам посмотрела прямо ему в глаза:

— Вас.

Его пальцы сжались в кулаки, но он подавил желание схватить ее.

— Скажите, где она!

— Я могу сказать только, что ее здесь нет. Я не видела ее со дня увольнения.

— Хорошо. Если не хотите выдать Минну мне, я сам ее найду.

Он решительно двинулся мимо мадам Финч в глубь гостиной. Остальные девушки расступились перед ним, когда он направился к лестнице, ведущей наверх, к спальням.

46
{"b":"134401","o":1}