Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Вокруг вроде бы было чисто.

Пожарный выход оказался одной из тех железных лестниц, что опоясывают зигзагами боковые стены зданий. Нижняя часть представляет собой конструкцию на мощных пружинах, которая удерживает лестницу на такой высоте, чтобы с земли до нее нельзя было дотянуться. Но когда на перекладинах стоит человек, последняя секция опускается под его тяжестью.

Я пошмыгал по коридору, пока не обнаружил чулан. Он был заперт, однако карманный целлулоидный календарь размером с визитную карточку послужил вполне подходящим инструментом, пролезшим в щелку и обладавшим достаточной твердостью, чтобы отодвинуть язычок замка.

В чулане я осмотрел всякий хлам, и в конце концов нашел моток веревки.

Вернулся к пожарному выходу, еще раз произвел разведку, выбрался наружу и спустился по лестнице до последней секции, осторожно нащупывая перекладины. Металлическая конструкция медленно опустилась под моим весом.

Я знал, что валяю дурака. Я знал, что полиция ждет от меня одного-единственного – попытки к бегству. Но если я собирался использовать призрачный шанс снова заполучить в руки пятьдесят тысяч, выбора не было.

Я привязал веревку к последней перекладине лестницы и спрыгнул на землю. Освободившись от тяжести, стальная пружина медленно подняла секцию вверх футов на пятнадцать от земли.

Веревка оказалась коротковатой, однако, подпрыгнув, можно было схватиться за кончик.

Я обогнул отель сзади по переулку, прошагал еще два квартала и вышел на улицу, которая вела к берегу. Минут через десять-пятнадцать поймал такси. Велел шоферу ехать к городу, предупредив, что покажу нужное место, когда увижу, поскольку не помню названия улицы.

На полпути попросил притормозить у телефонной будки. И позвонил на квартиру Эрнестины.

Ответил женский голос.

– Эрнестина?

– Минуточку, я ее позову.

Либо Бернис, подумал я, либо сотрудница полиции, которой велено оставаться при Эрнестине.

Через какое-то время голос Эрнестины с осторожностью произнес:

– Алло...

– Не называйте никаких имен, Эрнестина, – предупредил я. – Вы одна?

– Нет.

– Я знаю, что Бернис дома. А полисмены?

– Нет, только мы с Бернис.

– Это Дональд. Я хочу с вами встретиться.

– Дональд! – вскричала она. – Ой, Дональд, и я страшно хочу с вами встретиться! Вы прийти можете?

– Иду, – сказал я.

– Ой, Дональд, мне столько всего надо вам рассказать! Ох, какой же волнующий выдался день! Изумительный, просто великолепный...

– Довольно, – велел я. – Не знаю, прослушивается ваш телефон или нет. Если да, мы не встретимся, потому что меня швырнут в камеру в тот же момент, как я вылезу из такси. Если удастся добраться до вашей квартиры, со мной, вероятно, все будет в порядке. Приготовьтесь открыть дверь, как только услышите стук, и по возможности хотелось бы побеседовать, кроме вас, с Бернис.

– Ох, Бернис жутко взволнована. Она...

– Оставим все это до моего прихода, – оборвал ее я.

Повесил трубку, вернулся к такси, сделал вид, будто никак не могу решить положительно, куда направиться.

– Где-то должен быть многоквартирный дом, – мямлил я. – Укажу вам район, там придется немножечко поколесить, пока не найду. Как только увижу, узнаю. Побывал пару раз, да название улицы из головы вон.

Таксист охотно пошел мне навстречу. И оказался к тому же заинтригованным. Если в районе и оставались неизвестные ему места, он сгорал от желания поскорее заполнить пробел в познаниях.

Я направил его по одной улице, потом назад по другой, после чего неожиданно объявил:

– Здесь. Вон тот дом.

Таксист остановился и хорошенько огляделся. Я расплатился с ним и пошел.

Эрнестина, наверно, сидела у двери, держась за ручку. Я едва успел предварительно стукнуть, как дверь широко распахнулась, впуская меня.

– Ой, Дональд! – выпалила она. – Как я взволнована! Дональд, это Бернис. Вы все о ней знаете.

Бернис оказалась потрясающей крошкой, брюнеткой с большими прозрачными глазами и пышными формами, которые, кажется, так и рвались на свободу из-под прикрывающей их одежды. Она явно знала, как надо пользоваться такими глазками, и умела показывать свой нейлон в наиболее выгодном свете.

– Хорошо, – обратился я к Эрнестине, – что стряслось за сегодняшний день?

– Бернис поможет нам, Дональд, – объявила она.

Я оглядел Бернис.

Бернис стрельнула пару раз глазками и изобразила трепетную задумчивую улыбку.

Ясно с первого взгляда, что Бернис не сталкивается с необходимостью питаться дома, разве только сама пожелает.

– А вы по-прежнему намереваетесь мне помочь, Эрнестина? – спросил я.

– Чем угодно, – заверила та. – Только...

– Только что? – уточнил я.

– Знаете, я должна помогать и полиции тоже.

– Почему?

– Ну, они мне сказали, что я должна. Они ведь расследуют убийство... ну, вы же знаете.

– Разумеется, – подтвердил я. – Понимаю.

И оглянулся на Бернис.

– А вы?

Она сделала глазки, затем оправила подол юбки, нервно пробежав пальчиками по чулкам, и спросила:

– А что я могу?

– Мне хотелось бы выяснить кое-что насчет Ивлин Эллис, – пояснил я, – но, возможно, в отеле не пожелали бы, чтобы вы говорили об этом.

– Я рассказала полиции все, что знала.

– Нет, не все, – возразил я, пробуя потянуть за ниточку, предоставленную мне Эрнестиной. – Как насчет ее сексуальной жизни?

– Я не знаю... могу лишь догадываться, что она у нее богатая.

– Продолжайте, – настаивал я, – ради Эрнестины. Вы поможете ей, сообщив мне кое-какие известные вам детали, о которых я должен знать.

– Ну, ей давно уже перевалило за двадцать один. Я хочу сказать, ее не назовешь абсолютно неопытной... только вы ведь на это и не рассчитывали, правда?

– Не рассчитывал, – подтвердил я. – Я вас не спрашиваю, девственница она или нет, если вы именно это имели в виду.

– А я думала, вы именно это имели в виду.

– Бернис, хватит крутить мне мозги, – велел я.

– Что вас интересует?

– Японец-фотограф.

– А, это вы про того парня, который отрывисто так тараторит... он просто душка.

– Хорошо, – согласился я. – Что вы о нем знаете?

– Ничего. Никогда его не встречала. Разумеется, знаю, что номер, по которому она звонит, принадлежит фотостудии «Приятная неожиданность». Они делают рекламные снимки и изготовили все ее фотографии.

– Они в дружеских отношениях?

– О да.

– И сильно дружат?

– Я не думаю, будто она с ним зашла чересчур далеко, если вы говорите об этом, но... Такие отношения объяснить трудно. Он просто боготворит землю у нее под ногами. Она его богиня, муза-вдохновительница. Знаете, могу поклясться, он считает ее милой, преданной, любящей девушкой, чистой, как только что выпавший снег.

– Они часто беседуют по телефону?

– Она ему названивает довольно часто, и я слышу на линии его голос.

– О чем они толкуют?

– Не знаю. Я не подслушиваю.

– А теперь, – объявил я, – нам кое-что предстоит. Мне нужно сделать междугородный звонок. Беру все на себя, выдаю на оплату деньги, но хочу, чтобы вызов шел от вашего имени, Бернис. А потом говорить буду я.

– Кого я должна вызвать? – спросила она.

– Карла Давера Кристофера, президента компании «Кристофер, Краудер и Дойл» в Чикаго. Вы должны разузнать его домашний номер. Не думаю, что это связано с большими трудностями. Человек он довольно богатый и видный.

Она рассмеялась и провозгласила:

– Номер, который вам требуется, – Мэдисон 6-497183.

Я постарался не выдать изумления и небрежно заметил:

– Вы слышали разговор с ним инспектора Хобарта.

– Об этом мне ничего не известно, – возразила она, – только ваш абонент в Ивлин втюрился со страшной силой. Знаете, она служила стенографисткой или кем-то еще в одной фирме, которая занимается импортом, а деятель из отдела по связям с общественностью подыскивал модель поулыбчивее и посимпатичнее, которая обеспечивала бы им кое-какую рекламу. Ну, вы в курсе подобных вещей. Газетному репортеру, естественно, требуется что-нибудь привлекательное на вид. Не станете же вы помещать на первой странице газеты фотографии выставочных стендов со скобяными изделиями. Вы начнете...

35
{"b":"130325","o":1}