Я не успел ответить, как зазвенел звонок. Секретарша одарила меня ослепительной улыбкой:
– Извините, мистер Лэм, меня вызывает мистер Калхун.
Я не стал выходить, пока она не обогнула стол, демонстративно любуясь ее походкой.
Перед тем как открыть дверь кабинета, она оглянулась через плечо и еще раз сверкающе улыбнулась.
Я вышел, разглядывая фотографии. На них стояла подпись какого-то японца-фотографа, а на обороте – штамп с надписью: «Фотостудия «Приятная неожиданность».
Судя по адресу, фотостудия «Приятная неожиданность» располагалась в Сан-Франциско.
Глава 3
Отель «Бриз-Маунт» числился в телефонном справочнике как пансионат. Я набрал номер и попросил менеджера.
Женщина, взявшая трубку, ответила:
– Я и есть менеджер, миссис Марлен Шарлотт.
– Меня интересует мисс Ивлин Эллис, – начал я. – Не скажете ли, у нее есть личный телефон или...
– У нее есть личный телефон, который пока установлен в квартире, но она вчера во второй половине дня съехала, даже не удостоив меня любезности позвонить, – возмутилась женщина. – Уехала и оставила мне записку с сообщением, что арендная плата внесена до первого числа месяца и что я немедленно могу сдать квартиру.
– Вам неизвестно, куда она переехала?
– Мне неизвестно, куда она переехала. Мне неизвестно, почему она переехала. Мне неизвестно, с кем она переехала. Кто говорит?
– Мистер Смит, – представился я. – Я надеялся перехватить ее до отъезда. Прошу прощения.
И повесил трубку.
Позвонил в офис, чтобы поговорить с Элси Бранд.
– Привет, Элси. Хочешь оказать мне кое-какую помощь?
– В зависимости от степени безумия.
– На сей раз мне требуется по-настоящему безумный поступок. Придется тебе опорочить свое доброе имя.
– Ох, всего-навсего?
– Нет, это еще не все, – возразил я, – только первый шаг.
– Что от меня требуется?
– Я буду сидеть в машине, взятой напрокат в агентстве, рядом с пансионатом «Бриз-Маунт». Это на углу Бриз-Маунт-драйв и Тридцать третьей авеню. Возьми такси и приезжай туда. Сними с правой руки колечко с печаткой, надень на безымянный палец левой руки и поверни так, чтобы оно сошло за обручальное, когда кто-нибудь взглянет на руку с тыльной стороны. Действуй как можно быстрее.
– Дональд, я не хочу, чтобы вы это делали, – встревожилась она.
– Знаю, – сказал я, – но дело уже сделано. Поможешь или я должен нанять оперативницу и заставить Берту рыдать над расходами?
– Лучше возьмите оперативницу. Берта любит рыдать.
– Хорошо, – заявил я. – Ей придется какое-то время побыть моей женой! Если оперативница вчинит агентству судебный иск за...
– Объясните же, что за дело? – перебила Элси.
– Очень интимное и интересное.
– Ладно, помогу. Хотите, чтоб я выезжала сейчас же?
– Как можно скорее. Никто не следит за офисом?
– Насколько я знаю, нет.
– Не видела больше сержанта Селлерса?
– Нет, не видела. Дональд, специальный курьер доставил сюда письмо. Адресовано вам, с пометкой «Лично и важно».
– Захвати с собой и отправляйся, – приказал я, повесил трубку и позвонил в страховую компанию «Колтер-Крейг».
Услышав ответ телефонистки на коммутаторе, я спросил:
– Кто ведет следствие по делу об ограблении бронированного автомобиля?
– По-моему, – сообразила она, – вам нужно поговорить с мистером Джорджем Абнером. Минутку, соединяю.
Через минуту мужской голос произнес:
– Алло, говорит Джордж Би Абнер.
– Вы занимаетесь ограблением бронемашины?
– Я веду расследование, – осторожно уточнил он. – Кто говорит?
– Миля, – ответил я.
– Вы хотите сказать – мистер Миля?
– Я сказал «миля». Вам известно, сколько в миле футов?
– Конечно.
– Сколько?
– Это что, шутка?
– Припомните, – предложил я. – Пять тысяч двести восемьдесят. Если мне доведется звонить вам в будущем, я просто назову число – пять тысяч двести восемьдесят. Теперь дальше. Если мне удастся частично или полностью вернуть пропавшие пятьдесят тысяч и преподнести их вам на серебряном блюдечке, какую я получу долю?
– Я не обсуждаю такие дела по телефону, – заявил он. – И к вашему сведению, мистер Миля, мы не отказываемся от судебного преследования ради вознаграждения.
– Вас никто и не просит отказываться от судебного преследования, – возразил я. – Вам угрожает потеря пятидесяти тысяч. Может быть, стоит отрезать от них кусочек?
– Если предложение законное, – сказал он, – наша компания всегда щедро выплачивает вознаграждение, но мы, безусловно, не обсуждаем по телефону сделки подобного рода.
– Что вы имеете в виду под щедрым вознаграждением? – уточнил я. – Пятьдесят процентов?
– Сохрани боже, нет! – возмутился он. – Это было бы самоубийством. Можем позволить себе дойти до двадцати.
– Двадцать пять, – сказал я.
– Если у вас есть какое-то предложение, – увернулся он, – мы с удовольствием обговорим его с вами.
– У меня абсолютно определенное предложение, – напирал я. – Двадцать пять процентов от возвращенной суммы.
– Если удастся хоть что-нибудь возвратить, то после этого, – бубнил он, – я безоговорочно не советую запрашивать больше двадцати процентов. Это высший предел, допустимый политикой нашей компании. Мы обычно выплачиваем в награду около десяти процентов.
– Может быть, вы поэтому и несете такие большие потери, – констатировал я. – Запомните имя, и прежде всего кодовое число – пять тысяч двести восемьдесят.
Я бросил трубку, заскочил в агентство, взял напрокат машину и поехал к отелю «Бриз-Маунт».
Пришлось прождать минут десять, прежде чем такси доставило Элси Бранд.
Я заплатил за такси, отпустил его и сказал:
– Пошли, Элси. Приступим.
– К чему? – спросила она.
– Снимем квартиру, – объявил я. – Подружимся с менеджером. Будем милыми, тихими и респектабельными. Тебе надо казаться особенно скромной и сдержанной, произвести впечатление, что с тобой легко ладить.
– Как я должна представиться менеджеру?
– Ты никак не должна. Я тебя сам представлю.
– И что вы ей скажете?
– Естественно, что ты миссис Лэм.
– И вы, полагаю, – прокомментировала она, – намерены пообещать, что, поселившись в квартире наедине со мной, навсегда останетесь олицетворением чести и достоинства.
– Не валяй дурочку, – посоветовал я.
Она глянула на меня, и лицо ее начало покрываться пятнами гневного румянца.
– Теперь дальше, – продолжил я. – Меня там не будет. Я буду далеко от дома. Сейчас же отправлюсь в поездку. А ты посидишь там несколько часов, отвечая на телефонные звонки. Если кто-нибудь спросит Ивлин Эллис, притворись, будто не поняла. Если сумеешь выдать себя за Ивлин Эллис, выдавай. Не сумеешь, беседуй по телефону в высшей степени дружелюбно и говори, что мисс Эллис, возможно, какое-то время не будет, но ты все постараешься ей передать. Всеми силами попытайся выяснить, кто звонит, только как можно любезнее, чтобы не возбуждать подозрений. Со всеми болтай по-приятельски. Если будут звонить мужчины, твой голос должен звучать особенно соблазнительно.
– Господи, для чего нам снимать квартиру? – заволновалась она. – Силы небесные, Дональд, вы же знаете, что будет, если Берта проведает и...
– В этом деле, – перебил я, – нельзя ждать удачного шанса. Мы должны самостоятельно обеспечить себе шанс да пошевеливаться хорошенько. Пошли.
Мы вошли в «Бриз-Маунт» и нажали кнопку звонка на дверях с надписью: «Менеджер – Марлен Шарлотт».
Женщине, которая вышла в ответ на звонок, было за сорок. Довольно крупная, начинающая полнеть. На лице ее, полностью лишенном каких-либо эмоций, царило умиротворение, отчего выглядела она так, словно все, что могло случиться, уже случилось.
– Что вам угодно? – спросила менеджер, окидывая нас оценивающим взглядом.
– Я слышал, у вас в будущем месяце освобождается квартира, – приступил я к делу.