Вернулся сержант через час. Медленно сполз по трапу. Дождался, когда люк закроют. Пробрался к своему месту. Сел. Молчал минуты две. И все молчали.
– Пожалуй, я был прав, – сказал вдруг сержант как ни в чем не бывало. – Договориться с ними трудно. Этот Адольо фрукт еще тот! Так что придется начинать с самого трудного. То есть с побега. Зачем сидеть, словно куры, которые ждут, когда их кинут в суп. Итак, бежать!
Первым не выдержал Валик.
– Куда бежать? – спросил он непривычно высоким голосом. – И как?
– Куда глаза глядят, – спокойно ответил сержант. – Или куда ветер дует. А как? Сейчас решим.
– Мне это нравится, – сказал Арик.
– Наш добрый кок подал мне мысль.
– Неужели? – встрепенулся толстяк Диди.
– Переборки, – сказал сержант.
– А! – понимающим тоном произнес Диди, хотя на самом деле ничего не понял.
– Переборки кое-где можно руками разобрать. Между переборками и бортом расстояние узкое. Человек не пролезет. Но у нас тут есть кое-кто потоньше и попроворнее.
– Базз? – с оттенком удивления спросила Сэнди.
– Она, голубушка. – Голос сержанта неожиданно потеплел. – Разумеется, она. Кто ж еще?
– И что дальше? – Сэнди пересела поближе к сержанту.
– Парни, двигайтесь сюда тоже, – сказал сержант.
Глаза пленников давно освоились в темноте, и они без лишнего шума собрались в кружок.
– Мысль простая, – сказал сержант шепотом.
– Базз, иди ко мне, милая, – спустя несколько минут сказала Сэнди и стала гладить прыгнувшую к ней на колени мартышку по спине. Не столько было видно, сколько чувствовалось, как обезьянка съежилась от удовольствия.
– Послушай, Базз, – тихо сказала Сэнди, – сейчас ты залезешь в эту щель и выберешься на палубу. Там наверху сидит человек. Скорее всего он дремлет. Ты должна найти кокосовый орех или другой предмет, можно потяжелее, и сбросить его с высоты прямо на голову этого человека.
Мартышка вскинула голову и вопросительно посмотрела на свою хозяйку.
– Да, Базз, – сказала Сэнди, – я разрешаю тебе игру с тем человеком, что сидит наверху. Он это заслужил. Главное, чтобы орех оказался тяжелым. Ты поняла меня?
Ребята смотрели во все глаза, но не поняли, что своими ужимками ответила обезьяна. Она лишь проворно соскочила с колен и пропала в полутьме. Некоторое время было слышно шуршание. Потом и оно смолкло. Потекли минуты томительного ожидания. Вдруг наверху послышался звонкий удар, а потом хоть и глуховатый, но все же отчетливый шлепок, словно кто-то швырнул на палубу мешок с мукой.
– Кажется, наш страж готов, – звенящим шепотом сказал Галик.
– А может, там еще один сидит? – раздался тревожный шепот кока Диди.
– Там нет другого, – сказал сержант. – Я видел.
– Если бы был второй, то уже возник бы шум, – подал голос Арик. – А там тишина.
– Резонно, – заметил кок.
– Так, друзья. – Сержант резко поднялся. – Строим пирамиду. Наверху будет действовать наш силач Валентин. Сумеешь выбить люк? – Сержант повернулся к Валику.
– Попробую, – смущенно ответил Валик.
Сержант и Арик сдвинули вплотную два ящика, на которых сидели. Арик и Галик встали на эти ящики и сцепились руками. Валик полез, словно по дереву, пока не утвердился ногами на плечах друзей. Те дружно крякнули, но выдержали. Этой высоты хватило. Запор оказался слабым, и люк открылся после третьего удара. Валик подтянулся и исчез в светлом проеме. Через секунду он уже спускал трап.
Бесчувственного стража, в котором Арик опознал чернобородого пирата, накануне поверженного покойным капитаном Резотто, они связали, сунули ему в рот вместо кляпа первую попавшуюся тряпку и довольно бесцеремонно спустили в трюм.
– Везет мужику, – заметил Арик, закрывая люк, – второй раз за сутки его сбивают с катушек.
– Со мной случилась аналогичная история, – усмехнулся сержант, слегка притронувшись к еще гудящему затылку, и тут же прикусил язык.
На его счастье, никто не обратил внимания на эти неосторожно сорвавшиеся слова. Сержант не находил в себе сил признаться своим юным подчиненным, что его столь нагло облапошили и украли наисекретнейшую карту.
Оказавшись на палубе, пленники первым делом осмотрелись. На носу было пусто. В среднюю часть корабля, где вдоль бортов под брезентовым пологом мирно дремали четыре восьмиместные шлюпки, можно было пробраться, обогнув фок-мачту слева или справа. Проход слева был полностью забит какими-то ящиками, сундуками, скатками старой парусины, канатными бухтами и прочим хламом. Перелезать его сверху было опасно. Оставался проход справа, лишь наполовину прикрытый двумя здоровенными бочками.
Кок Диди выглянул из-за крайней бочки и отшатнулся. Три пирата молодецки храпели, лежа прямо на палубе. Даже во сне они не выпускали из рук ножей и пистолетов.
– Ну и что? – прошептал Валик. – Налетим на них, отнимем оружие, а там...
– А там еще тридцать отпетых головорезов, – прошептал в ответ Диди, – и все мастерски владеют оружием, и все храбры, как сто чертей.
– Хм... – неопределенно откликнулся Галик.
– Они же спят, вся эта пьяная сволочь, – не унимался Валик. – Мы откроем средний трюм, а там наши матросы...
Кок поморщился.
– Наши ли? – Он еще сильнее скривил физиономию. – Я не знаю этих людей. Резотто недавно набрал команду, такие отчаянные рожи. Я говорил капитану, да он не слушал.
Кок печально махнул рукой.
Проявив оправданное любопытство, за край бочки осторожно высунулся Арик. Он успел увидеть, как один из пиратов сладко чмокнул губами и шумно перевернулся, а другой, не открывая глаз, попытался согнать с красного мясистого носа муху.
– Да, – еле слышно сказал Арик, возвращая голову в безопасное место, – не так уж они крепко спят, эти мерзавцы.
– Тем более, – горячо прошептал Валик.
– Тем более что? – спросил Галик.
– Действовать пора, вот что. – Валик сверлил друзей глазами. – Отсиживаться нам все равно не дадут.
– Это точно, – сказал Арик.
– Слушай мою команду, – вмешался сержант, – никаких самостоятельных глупостей, никакой безответственной храбрости. Ясно? Мы отрезаны на носу этой посудины, из этого и будем исходить. Кок, ты оставайся здесь на стреме, если что, свисти. Сэнди, полезай пока в эту щель. – Он показал рукой на дыру между бухтами канатов у основания фок-мачты. – Остальные за мной на поиски. Здесь должна быть разведочная шлюпка. Она маленькая, но...
Неслышно ступая, он двинулся осматривать носовую часть корабля. Ребята потянулись за ним. Лодку обнаружили у правого борта за грудой парусины возле небольшой лебедки. Шлюпка оказалась не просто маленькой, но крохотной, двух– или трехместной, с одной парой весел.
– Что ж, – пробормотал сержант, – четверых, если правильно пользоваться, должна выдержать.
– Кого это четверых? – испугался Валик.
– Всю молодежь, то есть вас, – сказал сержант, – трех парней и девицу. Мартышку и попугая я не считаю.
– А вы? – спросил Валик.
– Мы с коком тяжелы для подобных путешествий, – весело сказал сержант.
– Но эти твари съедят вас! – воскликнул Арик. – Эти бандиты, они...
– Не съедят, – усмехнулся сержант. – Мы с коком невкусные. И не очень съедобные.
– Нет, без вас мы не уйдем, – сказал Галик.
– Молчать, – строго прикрикнул сержант, – это приказ!
В шлюпку погрузили мешок с провизией, бочонок с пресной водой, кусок парусины, несколько мотков веревки и три обломка реи, самый длинный из которых мог послужить импровизированной мачтой.
– А где Базз? – тревожно оглянулась Сэнди.
Все стали крутить головами, но бесполезно. Обезьянки нигде не было.
– Базз! Базз! – негромко позвала Сэнди.
Ответом была тишина.
– Я не поплыву без нее. – Глаза девушки наполнились слезами.
Сержант обнял ее и ласково шепнул:
– Плыви, дитя мое. Обезьяну твою мы найдем. Вы еще встретитесь.