Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Тут я насторожился.

   — О каком расследовании вы говорите, Аркадий Иванович? — переспросил я с улыбкой.

   — О вашем, конечно, — отвечал тот, и я заметил, как он вдруг побледнел. — О нем вся прокуратура говорит.

— Интересно, — сказал я. — И что же мы расследуем? У него даже губы задрожали, но он прикусил их.

   — Саша, не наседай, — попросил он, улыбаясь при этом довольно жалко. — Я говорю о «Народной совести», конечно..

Я поднялся, уперся руками в стол и навис над ним.

   — Аркадий Иванович, — сказал я, — кто вам сказал, что компьютер был связан с делом о «Народной совести»?

Он смотрел на меня затравленно.

— Разве нет?..

Я не стал отвечать.

   —Будьте любезны, предъявите бумагу с этим фальшивым требованием, — сказал я решительно.

— Пожалуйста, — пролепетал он. — Она здесь, у меня... Увы, бумаги на месте не оказалось, - и, обнаружив это, Аркадий Иванович затрепетал.

   — Я ничего не понимаю, — бормотал он, — все бумаги должны быть здесь...

   — Не трудитесь, — сказал я. — Займитесь составлением объяснения на имя генерального прокурора. Ваш допрос будет проводить, наверное, он сам.

   Конечно, нервный и трепещущий начальник, пришедший к нам после сокращений в КГБ, не мог не вызвать моих подозрений, но я почему-то решил, что он здесь фигура подставная. В любом случае я был обязан обеспечить за ним наблюдение и потому отдал соответствующее указание вовремя появившемуся Дроздову. Тот немедленно позвонил в МУР, вызвал нужных людей, и я мог успокоиться. Пока Сережа вводил Дроздова в курс дела, я размышлял над происшедшим, прикидывая возможные пути расследования, и уровень работающей против нас организации внушал мне все больше уважения. Операция была проделана блестяще, и мы потеряли много времени.

   — Все ясно, — сказал Дроздов. — Крупную дичь вы ухватили, ребята.

— Что ты узнал про похороны Даниленко? — спросил я.

   — Ничего такого, за что можно было бы зацепиться, — сказал Дроздов со вздохом. — Заключение о смерти липовое, хоронил старичка похоронный кооператив, а присутствовал на похоронах только адвокат. Он же все и оплатил.

— А имя этого адвоката?

   — Тополев, но в списках московской городской коллегии адвокатов такой защитник не значится, — сказал Дроздов.

42

   Зал шикарного ресторана в подвале дома на Арбате был погружен в полумрак. На столиках горели разноцветные свечи, а на сцене медленно танцевала пара полуголых танцоров. Пресловутый Бук оказался грузным мужчиной с тяжелой челюстью, и в его взглядах, время от времени обращаемых к Нине, был усталый интерес с оттенком плохо скрытого презрения. Этот Бук был хозяином ресторана и, судя по всему, мог себе позволить все что хотел. Теперь он думал, чего бы ему еще захотеть.

   — Как вы с ним познакомились? — спросил он с подозрением.

   — Почему вас это интересует? — спросила Нина, пожав плечами.

   — Потому что я ничего о вас не знаю, — сказал он. — Вы находитесь в очень скверном положении, девушка. Вашего покровителя больше нет, а вы пытаетесь изображать из себя значительную фигуру.

   — Он сказал, что я могу полагаться на его друзей,— призналась Нина.

Бук хмыкнул.

   — Старик был неисправимым романтиком, — со вздохом сказал он. — Он верил в бескорыстную дружбу. Конечно, будь он сейчас жив, это имело бы смысл, но почему я должен помогать вам теперь, когда его нет?

   — Значит, вы — реалист? — спросила Нина, подняв бокал.

Он кивнул и усмехнулся.

   — И я всегда им был. Феликс переоценивал мою дружбу, которая строилась всегда на взаимных интересах. Для того чтобы я начал помогать вам в том объеме, на который вы рассчитываете, я должен иметь в вас значительную заинтересованность.

   Нина отпила глоток вина и бросила взгляд на танцующих.

— И чем же я могу вас заинтересовать?

   Бук хмыкнул, выпил залпом свой коньяк и потянулся к сигаретам.

   — Во всяком случае, ваше женское обаяние меня мало интересует, — сказал он прямо. — Вы должны понимать, что в этом деле я особенно взыскателен.

   — Я, собственно, и не собиралась об этом говорить, — сказала Нина.

Он прикурил сигарету и глубоко затянулся.

— Но вам придется об этом говорить,— сказал он.

Удовлетворение — это единственное, чем вы сможете меня склонить на свою сторону.

— Я не понимаю, — сказала Нина. Он похотливо улыбнулся.

   — Вы должны меня удовлетворить, детка. После этого я начну смотреть в вашу сторону. Понятно?

Нина выдержала его взгляд и ответила:

   — Боюсь, у меня это не получится. Кажется, мне придется обойтись без такого покровителя, как вы.

   Он наколол на вилку маринованный шампиньон и со смаком принялся его жевать.

   — Я забыл вас предупредить, — холодно произнес он. — Со мной нельзя вот так. Если вы отказываетесь от моего покровительства то я заберу все. Понятно?

Нина горько усмехнулась.

— Неужели?

— Я не выношу самонадеянных женщин, — сказал он. Нина не ответила, принявшись за крабовый салат. Пока ела, она чувствовала, что собеседник наблюдает за ней.

— Вы хорошо знали Феликса? — спросила она.

— Достаточно.

— Тогда вы должны были знать и Бэби.

— Бэби мертв, — поспешил, ответить Бук. Нина усмехнулась.

— Вы так полагаете?

— Разве нет? — спросил Бук почти равнодушно.

   — Бэби убивал разных мафиози, — продолжала Нина. — У него это ловко получалось.

   — Детка, — удивленно произнес Бук, — вы мне угрожаете?

   — Это вы мне угрожаете, — заметила Нина. — Я-то пришла сюда с самыми добрыми намерениями.

   — Плевать я хотел на вашего Бэби, — Бук распалялся все больше.— Я сам наводил Феликса на своих конкурентов. Ваш Бэби просто дешевка.

   — Тогда вам не следует нервничать,— успокоила его Нина.

Он хмыкнул и налил себе коньяку.

   — Вы начинаете меня интересовать, Ниночка,— он поменял тон. — Что вы знаете об этом Бэби?

— Он не даст меня в обиду, — отвечала Нина с улыбкой.

— У вас есть на него выход?

Нина продолжала есть салат.

— Я могу дать ему работу, — предложил Бук.

— Я тоже, — сказала Нина.

   — Проклятье!— пробормотал Бук. — Тогда зачем вы пришли ко мне, интересно знать?

— Нам нужна помощь.

— Но почему я должен вам помогать?

   — Конечно, вы не должны, — сказала Нина. — Оставим этот разговор. Здесь мило, не правда ли?

Бук смотрел на нее пристально, пытаясь понять.

   — Стоит мне пошевелить пальцем, и вас упрячут так глубоко, что ни один Бэби вас не достанет, — сказал он.

   — Откуда вы знаете, — сказала Нина, — может, он сейчас сидит рядом и слушает нас. В этом чудном полумраке он всадит в вас всю обойму и выйдет из ресторана незамеченным еще до того, как убийство обнаружат. Вы же знаете, он работает с глушителем.

   — Никто не посмеет диктовать мне свои условия, — прошипел Бук

Нина протянула руку и погладила его волосатую кисть.

   — Довольно, Бук Вышло недоразумение, я, как и Феликс, была полна романтических идей о мужской дружбе. Я не знала, что вы всего лишь гэбистский осведомитель.

Бук фыркнул и отбросил ее руку.

   — Все равно я вам благодарна, — сказала Нина — Здесь приятное обслуживание, прекрасное вино и чудный салат. Думаю, триста долларов за все хватит?

   Она положила деньги на столик и поднялась. Бук не пошевелился, видя, как она уходит.

   Нина прошла по многолюдному ночному Арбату, не удержавшись, глянула на себя в зеркальную витрину и еще раз убедилась в том, что парикмахер совершил с ней маленькое чудо. Заодно она определила неприметного парня, который шел за нею в толпе. Бук продолжал свою игру, хотя всякий интерес к нему у Нины уже пропал.

   На Смоленской площади она взяла такси и поехала прямо к себе в Строгино. Ее преследователь сел в машину, стоявшую на стоянке у МИДа, и поехал за ней. Какой в этом был смысл, она не понимала. Конечно, она постаралась обидеть этого Бука но он ведь и сам был виноват. Правильнее всего было бы забыть друг о друге, но задетые амбиции могли завести этого пахана очень далеко. Теперь Нина даже досадовала на себя за свою несдержанность.

75
{"b":"123035","o":1}