Литмир - Электронная Библиотека

- Но знаешь, он был с ней многие годы. Ради нее бросил последнюю девушку и ребенка. Понятно, что время от времени позволял себе кое-какие романчики, но связь с Линдой - это нечто другое.

Я не боялась, что утомлю Лесли этими вопросами. Девица, вероятно, желала бы сейчас привычно любоваться в зеркало на свои красивые тренировки, но повествование о себе занимало крепкую вторую позицию в списке ее приоритетов.

В течение минуты она не отвечала, после чего неохотно открыла рот.

- Что за глупость устраивать такую суматоху вокруг всего этого. В конце концов, это не вопрос жизни и смерти!

- Для кого-то стало.

- Брр! – вздрогнула она. - Мама и папа хотят, чтобы я отсюда ушла. Но я им сказала, чтобы даже не уговаривали. Сейчас здесь будут такие перспективы, поскольку Линды нет в живых... Уже в настоящий момент сейчас я провожу за нее кучу дополнительных занятий.

Мне не хватило слов.

Но Рэйчел получила те, для продвинутых, – прибавила она. - Если речь идет обо мне, то меня это устраивает. Люди, которые туда ходят, страшно серьезны, а я люблю, когда на моих занятиях весело.

Тем временем я уже вернула себе способность говорить, которую никогда не теряю надолго.

- Ты говорила Дереку, что Линда сделала? Что донесла на тебя?

- Я не понимаю, - Лесли подняла бровь.

- Когда мы разговаривали в раздевалке, ты грозилась, что расскажешь все Дереку.

- О да, конечно я ему говорила. Он был таким милым. Я только рассказала, что произошло, а он уже сам пообещал, что с нею поговорит. Даже не пришлось жаловаться непосредственно на Линду.

Я быстро соображала.

- И действительно поговорил с нею?

- Утверждает, что да. Но на следующий день она вела себя по отношению ко мне так же злобно, как обычно. Говорила мне держаться подальше, но сама докучала мне, как всегда. Брошенная старая корова.

- Я слышала, вы ссорились в кабинете.

- Это была такая вредная сука! Сидела там, таращясь на меня с поднятыми бровями! Я сказала, что Дерек запретил ей меня преследовать, и что я буду благодарна, если она отцепится, вместо того, чтобы говорить гадости в мой адрес.

- И что она на это?

- Посоветовала мне для разнообразия использовать мозги... ты поверишь! Тогда я сказала, что если не оставит меня в покое, то я знаю, что сделать.

- Что ты имела в виду?

- Я намеревалась украсть у нее Дерека, - ответила сладко Лесли, не моргнув глазом. - И выставить ее дурой перед всеми.

- Но ведь ты и так на это рассчитывала, - заметила я. - Ты должна была хотеть чего-то большего.

Лесли от неожиданности оторопела, но в этот самый момент из кабинета вышел мощный мужчина в неряшливом, сером костюме. Если бы не знала, что это репортер, то дала бы голову на отсечение, что он был полисменом. Сразу же за ним появилась Лоу.

- Клянусь вам, – объявила она, почти выталкивая его за дверь. – Вы уже получили то, за чем пришли.

- Может, еще перекинусь словцом с этой мисс... – сказал он, глядя на меня с надеждой.

- Она ничего не знает, - отсекла Лоу. - До свидания.

Журналист неохотно направился к двери, а Лоу помахала ладонью в нетерпеливом жесте.

- Ну, настырный, – сказала она. - Дай ему палец, откусит всю руку. – Тут же посмотрела на нас с Лесли. - Надеюсь, не помешала?

- Нет, ничего. Мы как раз обсуждали тему, которая у нас в последнее время особенно в моде.

- А я так стараюсь об этом не думать, что голова болит, - сказала Лоу.

- Хочешь аспирин? - спросила радостно Лесли.

С минуту обе мы молча приценивались к ней.

- Пойдем, прогуляемся? - спросила вдруг Лоу. - Только возьму куртку.

На минуту она исчезла в кабинете, после чего вышла оттуда в пальто из искусственного меха, широкого в плечах и еще более расклешенного в поясе. У самого подола оно достигало в диаметре двух метров. Но Лоу выглядела замечательно, я походила бы в этом на ходячую елку.

Правда, солнце не вышло из-за тучи, но освещало все небо, которое для разнообразия приняло цвет ясной синевы. Вместе с Лоу мы миновали вход в метро и прошли через железнодорожный мостик, который ведет на взгорье Примроуз. Когда-то там содержалась небольшая станция, но ее закрыли, чтобы легче было приватизировать всю линию. Не дайте себя уговорить, что тори пришли к согласию, с тех пор, как ушла Маргарет Тэтчер.

Тем временем я передала Лоу краткое содержание бесед с Флисс и Кэт.

- Что-то должны были сделать, - присоединилась Лоу, повторяя высказывание Кэт на тему Дерека и Наоми. - А если Линда их поймала? И облила Наоми всеми возможными ругательствами, какие только пришли в голову, что, в конце концов, Наоми могла предложить ей заткнуться?

Солнце зашло, что было не очень полезно.

- По-прежнему остается проблема гантели, - сказала я. - Но Дерек мог иметь ее при себе, например, если забрал ремонтировать. Предположим, что Наоми ударила Линду, а он не хочел на нее донести, потому что чувствовал себя ответственным. Это было бы очень благородно с его стороны, не так ли? Может даже очень?

Лоу раздумывала с минуту.

- Дерек бывает очень заботливым по отношению к девушкам. И без сомнения признал бы, что это его вина. К тому же не захотел бы выложить в полиции ничего лишнего, кроме того, что те уже сами знали.

- Кто-то должен с ним поговорить. Объяснить, что ни к чему ему врать. Вчера они снова меня допрашивали, и я не заметила, чтобы они были тупицами или расистами. Хотя нельзя знать заранее. Но, если разберутся, что кто-то хоть что-то от них утаил, без сомнения начнут его подозревать.

Вдруг мимо нас промчалось двое ребятишек на старых роликах. Я думала, что это уже вышло из моды, но, видно, старое возвращается. В наше время скорость - это все. Детки выскочили из-за мостика, после чего полетели со свистом прямо на дорогу. К счастью, не прозвучали никакие клаксоны или визг тормозов. Мне полегчало. На данный момент я уже насмотрелась на трупы.

Я взглянула на Лоу, которая поправляла на себе воротник импозантного меха.

- Ты поговоришь с ним? - спросила я. - Дашь ему пинка в зад? Тебя он послушает.

Мы спускались как раз с холмов Примроуз. Справа находилсялся магазин с названием Бибендам. Я всегда была убеждена, что это означает “я должен напиться” (игра слов: bib – разг. «пьянствовать» - Прим.пер.) Как же я понимала автора.

- Лоу? - окликнула я.

Лоу встала, как вкопанная. Через минуту я увидела, что ее остановило. Недалеко от нас появился Дерек и как раз направлялся в нашу сторону.

- На ловца и зверь бежит... – сказала я.

Глава 12

С минуту Дерек нас даже не узнавал. Выглядел он так, словно выступал в рекламе антидепрессантов, только в части под названием “до”. Это меня как раз не удивило. Встреча с нами также не исправила ему настроения - пробормотал приветствие и тут же пошел бы в свою сторону, если бы Лоу его не остановила.

- Стой, я хочу с тобой поговорить. И лучше сразу.

Она повернулась на пятках, после чего зашла в садик при пабе на углу улицы. Там стояли несколько рядов деревянных столов. В такую погоду можно было считать, что во дворе никто нам не помешает. Лоу подстелила пальто и села на него, не желая касаться скамьи. Дерек неохотно притулился на другом конце.

- Тебе удобно, Сэм? – поинтересовался парень, когда я присела на край стола. - Эта древесина немного сырая.

- Вряд ли у нас есть время на эти церемонии, - объявила нетерпеливо Лоу. - Садись и слушай, что тебе скажу.

У него не было выбора. Лоу, с большими сережками, побрякивающими внутри воротника, пригвоздила бы его к месту одним взглядом. Детектив Монро мог бы брать у нее уроки, как проводить допрос. Дерек, правда, не задрожал, но сидел с напряженным видом, в каком я еще никогда его не видела, и слушал внимательно. Я уверена, что он во время разговора с Монро вел себя совсем иначе. Я напомнила себе о четырех сыновьях Лоу и подумала, что, конечно, ни один из них не свернул бы на плохую дорогу. По крайней мере, надолго.

26
{"b":"122353","o":1}