Литмир - Электронная Библиотека
A
A

«Ты ещё легко отделался, котёнок…»

Глава 11

Разговор с лордом Крэббом оказался не таким уж страшным испытанием. В ауре мужчины мешались раздражение и облегчение, но облегчения было больше. Крэбб-старший явно был доволен, что так удачно пристроил сына. Но вот взгляд Люциуса Малфоя расслабиться не давал. У Гарета появилось предчувствие, что его в самое ближайшее время будут выворачивать наизнанку.

— Гарет, мне придётся рассказать отцу, как всё было, — прошептал Драко, когда Крэббы в сопровождении Малфоя-старшего потянулись на выход. — Он серьёзно настроен, и он сильный легиллимент… если я попытаюсь что-то скрыть, не поздоровится и мне, и тебе.

— Драко, делай как считаешь нужным — это же твой отец, ты лучше его знаешь… И прости, что так всё… получилось…

Драко нахально ухмыльнулся.

— Отлично получилось… а папа у меня хороший, но временами я его побаиваюсь.

— Правильно делаешь, — хмыкнул незаметно подошедший Люциус. — Марш в мой кабинет, оба!

Гарет жалел только, что не успел спросить у Драко, что такое «легиллимент». Но времени на это уже не было — Драко тянул его за собой, а сзади шагал Люциус, и отставать Гарету совсем не хотелось.

В той самой комнате, где он пару часов назад вручал Драко подарок, из кресла поднялась смутно знакомая фигура.

— Крестный!!! — взвизгнул Драко, повисая на шее у бледного носатого мужчины.

«Тебе надо поговорить с Драко Малфоем, профессор Снейп — его крестный» — всплыли в памяти слова Пэнси.

— Лорд Поттер, не стойте на пороге! — толчок в спину заставил Гарета выйти из дверного проёма. Профессор Снейп выпустил Драко из объятий, и его лицо немедленно приняло знакомое саркастическое выражение.

— Ну конечно… как я сразу не догадался! — протянул он. — Где Поттер, там и неприятности!

Гарет не нашёлся, что ответить. Люциус небрежно толкнул его в свободное кресло.

— Сядьте, лорд Поттер. — Он подождал, пока мальчик устроится, затем повернулся к сыну, — Драко, я жду подробного рассказа о событиях.

— Когда Винсент встал на колени…

— Стоп! Начни с самого начала, пожалуйста. С того момента, как ты ввёл лорда Поттера в круг своих друзей.

— Хорошо, папа, — покорно отозвался Драко. — Сначала я представил Гар… лорда Поттера своим гостям, потом назвал их имена и титулы. После этого Пэнси решила привлечь внимание Гарета и стала говорить гадости о присутствующих…

— Подробнее, Драко, — белоснежные пальцы лорда Малфоя задумчиво барабанили по набалдашнику его серебряной трости.

— Сначала она взялась за Блейза и поведала о его шатком положении в семейной иерархии. Блисс вступилась за брата, но обошлось без драки — Пэнси обнаружила, что Гарет и Блейз завели разговор. Тогда она заговорила о несчастье, постигшем Винсента…

— Лорд Паркинсон будет ОЧЕНЬ недоволен несдержанностью своей дочери, — медленно произнёс Люциус. На лице Драко появилась усмешка, напоминающая волчий оскал:

— О папа, ты не представляешь, насколько она несдержанна! Когда они встретились с Гаретом в Косом переулке, Пэнси прилюдно называла себя моей невестой!

— Что?!!!

— Гарет, подтверди!

Гарет неохотно кивнул.

— Постарайтесь, пожалуйста, вспомнить точные слова мисс Паркинсон!

— Нуу…

— Я ведь говорил с вами о словах-паразитах, мистер Поттер!

— Северус, ты не мог бы немного помолчать! Не сбивай мальчишку! Лорд, Поттер, я жду!

Гарет собрался с мыслями.

— Ну, сначала она сказала, что её мама и мама Драко дружили… и что леди Малфой хотела видеть её невестой Драко…

— Тааак… — зловеще процедил Люциус. — Ты, мой мальчик, продолжай, продолжай…

— Но вы, лорд Малфой, против ранней помолвки, а так бы она могла считать себя обручённой с Драко…

«Жених» скорчил брезгливую рожицу.

— Потом Тео сказал, что она зря так задирает нос, может быть, выберут не её, а Миллисент Буллстроуд или одну из сестёр Забини.

— Длинный язычок… — процедил профессор Снейп. Лорд Малфой стукнул тростью по полу:

— Дальше, мальчик!

— Пэнси, естественно, вспылила и начала говорить гадости, — встрял Драко. — Спорим, я угадаю, что она выдала? Наверняка вспомнила о родстве Буллстроудов и Смитов, а потом прошлась по репутации леди Изабеллы и намекнула, что и дочери такие же!

— Так было, лорд Поттер? — Малфой-старший остро взглянул в сторону Гарета.

— Даа…

— Драко, — Люциус повернулся к сыну, — если тебе взбредёт в голову сделать предложение мисс Паркинсон, я прокляну тебя лично! Слабоумная жена не сможет родить достойного наследника.

— О да, папа. — Драко выглядел довольным, как кот, сожравший сметану.

— А теперь, сын мой, вернёмся к тем событиям, которые произошли сегодня в Малфой-мэнор, — Люциус по-акульи улыбнулся.

— Да, папа, — печально отозвался Драко.

— Продолжай, сынок. Мы остановились на том, что наша милая мисс Паркинсон стала «жалеть» Винсента Крэбба.

— Я объяснил Гарету, в чём дело, и он сказал, что хочет помочь — у него нет сквайра, и он согласен взять Винсента. Мы решили, что это хорошая идея…

— Мерлин! Они «решили»…

— Не перебивай, Северус. Дальше, Драко.

— Винсент встал на колени, а Гарет… — Драко замялся.

— Что «Гарет»?

— Он… использовал старинный ритуал… где про кровь сердца и фамильный меч…

— Интересненько… — Люциус Малфой положил трость на колени. — Лорд Поттер, откуда вы получили эти сведения?

«Магнус?!!!»

«Ты вычитал их в книжке, котёнок. Исторический роман «Путь магистра Роулэнда»»

«Там действительно это есть?»

«Есть, но дальше. Где сэр Ивейн берёт в оруженосцы Родерика»

— Я прочёл в книге. По Истории Магии ужасно неинтересный учебник, и я купил несколько книжек… в одной было описание этого… ритуала…

Люциус хмыкнул.

— «Путь Роулэнда», верно? Ну, по крайней мере, хоть не бульварная книжонка! Ладно. Драко, давай дальше.

— Потом, когда нужно было засвидетельствовать… Гарет позвал в свидетели какого-то Камлаха и… Папа, я так испугался! Я знаю, что не должен, что я Малфой, но…

— Судя по тому, как дом встряхнуло, произошло действительно что-то неординарное. Этот Камлах прибыл, как я понимаю? Как он хоть выглядел?

— Такой… здоровенный горбун… В красном плаще и с огромным топором. Он подтвердил клятву, всё вспыхнуло светом, и он исчез. И папа, это не была аппарация, и не перемещение через портключ, а что-то непонятное! И у меня потеплел медальон, и я перестал бояться!

— Так, что было дальше?

— Почти ничего. Мы стали расспрашивать Гарета, и он сказал, что жил в другом мире, но подробно рассказать ничего не успел, потому что ты пришёл.

— Мдаа… — неопределённо протянул Люциус. — Лорд Поттер, я надеюсь на ваши уста не наложен обет молчания? Нет? В таком случае, вам придётся рассказать нам о вашем ненаглядном Карсе. И как можно подробнее, пожалуйста!

Гарет обречённо кивнул.

9
{"b":"119092","o":1}