Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ань Дэхай предложил мне сменить парикмахера и порекомендовал одного молодого и талантливого евнуха по имени Ли Ляньин. Когда Ли жил в семье, у него было другое имя — Четырнадцать. У его родителей было четырнадцать детей, и придумать всем традиционные имена им оказалось не под силу. Имя Ли Ляньин, означавшее «лист лотоса», было дано ему буддистами при кастрации. Они считали, что лист лотоса воплощает седалище богини милосердия Гуань Инь, которая сначала была мужчиной, а потом приняла облик женщины. Гуань Инь была моим любимым божеством, так что с самого начала я была расположена к Ли Ляньину.

Я сделала так, как посоветовал Ань Дэхай. Ли Ляньин оказался благодушным и веселым человеком, который, как и Ань Дэхай, сумел абстрагироваться от своего несчастья. Но в отличие от Ань Дэхая он был очень тощим и некрасивым: грубое квадратное лицо, покрытая оспинами кожа, выпученные рыбьи глаза, тонкогубый и кривой рот. Сперва я даже не могла сказать, смеется он или хмурится. Но очень скоро я забыла про его неказистую внешность и привязалась к нему всем сердцем.

Ань Дэхаю нравилось смотреть, как Ли Ляньин колдует над моими волосами. Он умел делать неисчислимое количество причесок: гусиный хвост, клюющую птичку, свернувшуюся кольцом змею, виноградную лозу и многих других. Его работающие руки были ловкими и нежными. С его приходом, как это ни удивительно, волосы перестали падать на пол. Он просто творил чудеса Я решила взять его к себе в качестве младшего евнуха. Ань Дэхай согласился и быстро научил его хорошим манерам, причем Ли Ляньин оказался хорошим учеником.

Много лет спустя Ли признался, что меня обманывал.

— Я прятал выпавшие волосы Вашего Величества в рукаве, — сказал он.

При этом он не испытывал ни малейших угрызений совести: все делалось ради моей же пользы. Он считал, что волосы падают с моей головы из-за тяжелых жизненных переживаний и что в скором времени это пройдет. Так оно и вышло. Тогда он был слишком молод, чтобы понимать, какому риску подвергает себя такой ложью.

— Стоило мне тебя поймать, и тебя могли обезглавить! — сказала я.

Он молча кивал в ответ и улыбался. Так случилось, что Ли Ляньин стал вторым после Ань Дэхая моим любимым евнухом, который прослужил у меня больше сорока лет.

20

От принца Гуна пришло письмо, в котором он испрашивал разрешения прибыть в Ехол на траурную церемонию. Согласно традиции принц Гун должен был сделать официальный запрос, на который правительство должно было дать положительный ответ. Гун приходился Тун Чжи дядей, однако в табели о рангах он стоял ниже наследника престола. Теперь мальчик стал императором, а принц Гун — его министром. К моему удивлению, запрос принца Гуна был отклонен.

Внутренние законы императорской семьи запрещали вдовам императора видеться с родственниками мужского пола в период траура. Совершенно очевидно, что за всем этим стоял Су Шунь. Он постоянно боялся всякой угрозы своей власти.

Мы с Нюгуру практически оказались в наших апартаментах под арестом. Мне не разрешалось даже прогуляться с Тун Чжи к горячему источнику. Стоило мне сделать шаг из комнаты, как рядом оказывался главный евнух Сым. В то же время я понимала, что принц Гун хочет выяснить, что происходит в Ехоле.

Но принц Гун не стал настаивать на своей просьбе. Да он и не мог поступить иначе. Стоило ему проявить настойчивость, Су Шунь имел право наказать его за непослушание воле императора.

Однако я была очень разочарована тем, что принц Гун так просто сдался. Тогда еще я не знала, что он избрал другой путь. Как и я, он считал Су Шуня очень опасным человеком, причем его опасения разделялись и поддерживались многими — аристократами, имперскими чиновниками, реформаторами, учеными и студентами, то есть всеми, кто с большим удовольствием увидел бы власть в руках либерального принца Гуна, нежели Су Шуня.

Тун Чжи проявлял мало интереса к моим рассказам о предках. Каждый раз он с трудом досиживал до конца урока, после чего норовил поскорей сбежать к Нюгуру, и это меня страшно злило. После смерти мужа я стала еще более суровой матерью. Тун Чжи между тем все еще не мог прочитать карту Китая, даже не мог запомнить названия основных провинций. Он уже стал государем, но главный его жизненный интерес состоял в поедании засахаренных фруктов и в постоянном валянии дурака. Он понятия не имел о том, как устроен реальный мир, и не проявлял ни малейшего желания это узнать. Да и зачем это, когда ему постоянно внушали, что он стоит на вершине вселенной?

На публике я расхваливала своего пятилетнего сына, называя его гением, способным вывести страну из штормовых вод. Я делала это, чтобы выжить. Чем больше людей будут доверять императору, тем более стабильным будет общество. Нашим основным капиталом была надежда. За закрытыми дверями тем не менее мне приходилось постоянно подталкивать Тун Чжи к тому, чтобы он соответствовал своей роли. Я считала, что он должен как можно быстрее начать править самостоятельно, потому что иначе власть Су Шуня будет со временем только укрепляться.

Я пыталась учить его, как надо вести себя на аудиенциях, как слушать, какие вопросы задавать и, что самое важное, как принимать решения на основе коллективных суждений, критических замечаний и идей.

— Ты должен учиться у своих советников и министров, — наставляла его я, — потому что ты еще...

— Да, кто, по-твоему, я такой? — напускался на меня Тун Чжи. — Послушать тебя, так я не лучше любого дерьма.

Я не знала, что на это отвечать: то ли смеяться, то ли выпороть его как следует. И не делала ничего.

— Почему ты никогда не говоришь мне: «Слушаюсь, Ваше Величество!» — как все остальные? — спрашивал мой сын.

Я заметила, что он перестал называть меня мамой. Когда ему надо было ко мне обратиться, он употреблял формальный титул, означающий «императорская мать». В то же время Нюгуру он охотно называл мамой, и голос у него при этом теплел и становился нежным.

Если бы Тун Чжи принял мои наставления, я бы проглотила эту обиду, потому что у меня было одно желание: сделать его настоящим правителем. Пусть он не понимает моих поступков. Пусть он даже меня возненавидит. Я верила, что в будущем он все равно меня поблагодарит.

Но я недооценила силу окружения. Тун Чжи был похож на кусок глины, которой уже придали форму и обожгли еще до того, как я смогла к ней прикоснуться. Мой сын очень плохо считал и испытывал трудности, когда надо было сконцентрировать внимание. Однажды, когда наставник запер его в библиотеке, он тут же послал евнухов к Нюгуру, которая быстро пришла ему на помощь. Наставника наказали вместо ученика. Я выразила по этому поводу свое возмущение, но Нюгуру снова напомнила мне о моем более низком ранге.

Ань Дэхай был единственным, кто понимал, что все происходящее не имеет к родительскому воспитанию никакого отношения.

— Вы имеете дело с китайским императором, а вовсе не с вашим сыном, моя госпожа, — говорил он. — Вы одна решили выступить против всей системы Запретного города.

Мне очень не хотелось обманывать своего сына, но, когда честностью ничего добиться не удалось, что еще мне оставалось делать?

Когда в следующий раз Тун Чжи не выполнил домашнюю работу, я не стала его ругать. Ровным голосом я сказала, что, даже если он ее не выполнил, то все равно наверняка очень старался, и я им вполне довольна. Он облегченно вздохнул и как-то сразу потерял стимул к вранью. Постепенно Тун Чжи понравилось проводить время со мной. Мы стали играть «в аудиенцию», «в дворцовый прием» и «в битву с врагами». Очень внимательно, исподволь, я старалась оказывать на него влияние. Но стоило ему заметить мои истинные намерения, как он убегал.

— Есть люди, которые пытаются выставить Сына Неба дураком, — сказал он как-то посреди игры.

Нюгуру и наставник Чи Мин хотели, чтобы Тун Чжи выучил особый «императорский язык». Кроме того, они ввели в его обучение уроки китайской риторики и древней поэзии из времен династий Тан и Сун — «чтобы он говорил красиво». Когда я начала возражать и захотела добавить к его обучению естественные науки, математику и основы военной стратегии, они очень огорчились.

85
{"b":"117514","o":1}