Литмир - Электронная Библиотека

— Он возвращается! — воскликнул один из близнецов. Присутствующие как по команде затаили дыхание.

В комнате вновь появился Крис, а вслед за ним ворвался поток холодного воздуха. Вид у юноши был испуганный. Он тут же впился глазами в Элспит.

— Ты не поверишь, но мне кажется, что у ворот нашего дома — та самая Хилдит, о которой ты нам рассказывала. Она умоляет, чтобы ее впустили в замок.

Элспит сразу поняла, что Крис не шутит.

— Длинные до плеч золотистые волосы. Высокая. Одета в мужское платье. Глаза определенно кошачьи. Это точно она.

Элспит вздрогнула. Слова Криса поразили не только ее одну. Илена мгновенно вспыхнула от безмолвной ярости.

— Она одна? — потребовал ответа Йериб.

— Нет, отец, — ответил Крис. — С ней какой-то громила, который назвался Аремисом Фарроу.

— Зачем эти люди пришли к нам? — поинтересовалась Аледа.

— Женщина говорит, что хочет видеть Илену.

— Ну, разумеется, хочет! — вскричала Элспит, чувствуя, как бешено стучит ее сердце. — Она получила приказ убить Илену! Ну а мы, сумеем мы уберечься от нее? Стражи здесь хватит?

— Никто не посмеет войти в Тентердин, дитя мое, без моего разрешения. Мы здесь в полной безопасности, — заверил ее герцог. — Дорогая! — повернулся он к жене. — Я предпринял все меры безопасности, о которых ты мне говорила. К нам скоро прискачут на подмогу два десятка всадников.

Слова герцога не слишком успокоили Аледу.

— Но что нам делать сейчас? До их прихода?

— Я выйду поговорить с ней, — спокойно произнесла Илена.

Услышав ее слова, Пил побледнел от ужаса.

— Ваше сиятельство, умоляю вас! — с жаром прошептал он, повернувшись к герцогу.

Йериб спокойным, но решительным тоном обратился к Илене:

— Нет, Илена, вы этого не сделаете. Вы пришли в мой дом в поисках защиты и поэтому вам не о чем беспокоиться. С вами ничего не случится, и, пока я жив, ни один волос не упадет с вашей головы. И дело даже не в том, кто ваш муж. Главное для меня то, чья вы дочь. Вы поступите так, как я вам велю. Мы не имеем права терять голову. Нам всем нужно сохранять спокойствие. Я сам поговорю с этими людьми, — пообещал герцог.

— Пошли, ребята! — позвал он, и трое сыновей, неистово его боготворивших за мужество и хладнокровие, бросились за ним следом.

— Будь острожен, муж мой! — напутствовала его Аледа, но ответа не удостоилась.

Прильнув к окну, женщины с нетерпением ожидали дальнейшего развития событий. Пил стоял рядом с ними. На их глазах четверо мужчин из рода Фелроти прошли через двор и направились к невысокой башенке, расположенной возле ворот сторожки.

— Отлично! Он проявляет осторожность!

— Ваш муж не станет рисковать жизнью сыновей, — произнес Пил, зная, что этими словами утешает лишь самого себя. Он более других был взволнован необычным поворотом событий.

Ожидание затянулось на какое-то время, и наконец они увидели, как четверо Доналов вновь вышли из башни. Герцог, видимо, отдал какое-то распоряжение, потому что двое его сыновей поспешили поднять тяжелые поперечные брусья, запиравшие ворота с внутренней стороны.

— Что он делает? — крикнула Элспит.

— Дайте мне меч! — испуганно крикнула Илена. Оглядевшись по сторонам в поисках оружия, она схватила со стола кухонный нож и, шагнув к двери, спряталась за ней.

— Да хранит нас великий Шарр! — взмолился Пил. В следующее мгновение тяжелые двери, ведущие во двор, медленно отворились.

— Стойте! — предупредила присутствующих Аледа, борясь с собственным страхом. — Йериб, должно быть, что-то узнал. Иначе он никого не впустил бы.

Сумерки уже успели смениться непроглядной ночной тьмой, и при свете зажженных факелов все увидели огромного роста мужчину, вошедшего через открытые ворота. Следом за ним во дворе появилась еще одна фигура. Сразу не удалось понять кто это — мужчина или женщина, однако второй человек был ниже ростом и стройнее своего спутника. В любом случае, походка второго отличалась изяществом и решительностью. По всей видимости, это была та самая женщина с кошачьими глазами, о которой рассказывал Крис. Лошади вошли следом за седоками. К изумлению Аледы предполагаемая женщина держала герцога за руку.

Тем не менее она успокоила присутствующих взглядом, означавшим, что они должны доверять Йерибу. Затем обернулась и ободряюще кивнула стоявшей за ее спиной Элспит. Илена оставалась за дверью и не видела добросердечия, с которым герцог встретил незваных гостей. Услышав их шаги и голоса, герцогиня вновь посмотрела на дверь.

— Аледа! — обратился к ней Йериб, шагнув за порог. — Я узнал любопытную новость.

Рассказать о том, что он узнал, герцог не успел, потому что в комнату вошла высокая женщина. Она тут же сняла шляпу и темно-рыжие волосы рассыпались по ее плечам.

— Элспит! — крикнул Уил и бросился к своей изумленной приятельнице. — Это же я! — рассмеялся он.

В следующее мгновение из-за двери выскочила Илена, одержимая единственной мыслью: лишить жизни ту, что убила Ромена Корелди и тем самым ее брата Уила. В своей безумной ярости она разглядела в пришедшей женщине лишь большой рот и зеленые кошачьи глаза.

— Нет! Илена, не надо! Не делай этого! — крикнула Элспит. Аремис бросился к Уилу и даже герцог попытался вмешаться, но, увы, слишком поздно. Илена оказалась проворнее их. Кроме того, она выросла в семье воина. Хотя ее жизнь в Стоунхарте во времена правления короля Магнуса была полна развлечений и игр, она никогда не забывала те уроки, которые дал ей брат еще в детские годы, когда они жили в Аргорне. Заметив, что ей собираются помешать, она молнией бросилась к своей жертве и вскинула руку с ножом.

— Убийца! — вскричала она и вонзила лезвие прямо в горло улыбающейся женщине с зелеными глазами.

— Что же ты наделала, моя дорогая сестра?! — воскликнула та и схватилась за шею, из которой фонтаном брызнула кровь. Илена услышала крики окружающих ее людей, но самым главным в эти мгновения для нее было ощущение триумфа. Еще бы, ведь у нее на глазах умирала убийца Ромена Корелди.

Элспит подхватила падающее тело Фарил и тут же перепачкалась ее кровью. Да что там, кровью была забрызгана вся комната. Крис и Ларин схватили Илену за руки, однако та отбросила нож в сторону и рухнула на пол, содрогаясь от истерических рыданий. Больше всего ей сейчас хотелось увидеть, как угасает огонь жизни в глазах ненавистной Фарил.

Увы, этого ей было не суждено увидеть.

Элспит, державшая на коленях голову умирающей, с ужасом увидела, как глаза Фарил сделались один небесно-голубым, второй зеленовато-карим. Затем она почувствовала, как тело женщины-убийцы напряглось, а спина неестественно выгнулась дугой. Ей стало понятно, что происходит в эти роковые мгновения, и она физически ощутила присутствие магии, отчего ей захотелось истошно закричать.

Но вместо нее разразилась протяжным криком Илена. Тело жены Элида Донала исторгло жуткий вопль и распростерлось на полу. Ради спасения Илены, дух ее брата изо всех сил сопротивлялся переходу в новую плотскую оболочку. Но, увы, дар Миррен оказался непоборимым.

Неожиданно с губ Илены сорвался голос Уила. Осознав, что забрал жизнь собственной сестры, он взревел от ярости. К Илене бросились ничего не понимающие Крис и Дарин. В комнате тотчас возникла жуткая суматоха. Йериб попытался отдавать распоряжения. Аледа в ужасе наблюдала кровавую сцену. Аремис, не веря собственным глазам, опустился на колени рядом с мертвым телом своей спутницы.

— Отпустите ее! — крикнула Элспит, перекрыв стоявший вокруг шум. Крис непонимающе посмотрел на нее.

— Оставьте ее! Это уже больше не Илена! — снова крикнула девушка, чувствуя, как по ее щекам текут слезы. — Это Уил!

Сыновья герцога отпрянули назад, как громом пораженные ее словами. Уил корчился в агонии, но не от телесной боли. Таких душевных мук, как сейчас, он еще никогда не испытывал. Он убил собственную сестру, забрал жизнь у той, которую так горячо любил и так страстно желал оградить от любых опасностей. И вот теперь, оказавшись в теле сестры, он ощутил скрывавшийся под маской ярости страх, растерянность, ее скоротечный триумф.

61
{"b":"117103","o":1}