Литмир - Электронная Библиотека

Элизиус не нашелся, что ответить. Финч был на редкость проницательным созданием. Такому не солжешь.

— Честно говоря, я и с тобой боюсь делиться.

— Не бойтесь. Рассказывайте.

Ободренный ответом Финча, колдун не стал тратить времени напрасно.

— Мои дни сочтены. Я скоро умру.

Мальчик ничего не ответил, лишь опустил взгляд на землю. Элизиус заметил, как он нервно сплел пальцы, как будто пытаясь тем самым успокоить себя. К мальчику подошел Нейв и лег у его ног.

— Вам это сказали камни?

— Да, — подтвердил Элизиус. — Но они сообщили мне об этом очень странным образом. Они сказали, что моя магия не должна умереть. Не должна, — повторил Элизиус, выделив интонацией два последних слова.

Финч вздохнул и, подняв голову, заглянул в затянутые бельмами глаза старого колдуна.

— И вы можете передать свои магические способности мне.

Элизиусу стало жалко мальчика, хотя он и был благодарен ему.

Смышленый паренек сам все понял. Услышав в голосе маленького гостя искреннюю печаль, Элизиус пожалел о том, что вынужден взвалить на столь юное создание тяжкое бремя ответственности. Ведь во имя дела Миррен пострел и так уже сделал больше необходимого. Но это делалось уже не ради Миррен — это был дар иного рода: страшная, тяжелая ответственность, которую предстояло передать не взрослому, а ребенку. Он не сомневался, что сделал правильный выбор. Элизиус понял это в тот самый миг, когда Нейву в Стоунхарте встретился мальчишка-золотарь.

— Ты примешь ее, Финч?

— Я боюсь.

Элизиуса не удивило, что мальчик не стал сразу отказываться.

— Не бойся, если ты будешь правильно применять магию, все будет хорошо.

— Я не знаю, как это делается, — признался Финч и погладил пса по голове.

— Ты все поймешь, сынок. Ты всегда душой это чувствовал и все понимал. Насколько мне помнится, ты рассказывал, что твоя мать была обречена на раннюю смерть и передала тебе свои способности, в том числе и умение понимать чувства других людей. По правде говоря, ты сам выбрал меня.

Финч оставил без внимания мягкий упрек колдуна.

— И я должен использовать магию для того, чтобы защитить Уила. Проследить, чтобы он стать правителем Моргравии. Я правильно говорю?

Элизиус помедлил с ответом, и мальчик перевел взгляд с собаки на старого колдуна.

— Ты поможешь Уилу, я в этом уверен, но не забывай, что дар Миррен обладает собственной силой. Он подтолкнет Уила к его судьбе, если этому будет суждено произойти. Тебе же… тебе придется выполнить более сложную задачу, сынок. Мне жаль, но я не смогу избавить тебя от этого.

— Что же я должен сделать? — спросил Финч, и в его голосе прозвучал неподдельный страх.

— В скором времени тебе предстоит стать смотрителем колдовских чар Чащи, — объяснил Элизиус.

Он не стал ни извиняться, ни уговаривать Финча, хотя и знал, сколь велик груз ответственности, который ляжет на хрупкие плечи отважного мальчика.

— Когда я, ведомый зверями и птицами, впервые оказался в Глухомани, меня назвали Стражем Врат. Прошло немало времени, прежде чем я понял, что это значит. И даже после того, как вник в суть, я много лет пытался пренебрегать возложенной на меня ответственностью. Остаток жизни я посвятил тому, что всячески ее избегал. Я не верил, что у меня хватает сил.

— Страж Врат, — повторил Финч, как будто пробуя эти два слова на язык. — Что это означает?

И Элизиус рассказал мальчику о Чаще, о том, что она играет роль неких ворот в другие миры — в общем, повторил то, о чем ранее поведал Уилу.

— Выходит, там всегда имелся Страж Врат?

Это был коварный вопрос. Смышленый парнишка, подумал Элизиус и ответил Финчу улыбкой.

— Нет. Может, когда-то давно и был, но я стал первым Стражем после долгого времени. Чаща заботится о себе сама и обычно не пропускает людей сквозь себя. Тем же, кому по той или иной причине удается пройти через нее, приходится иметь дело с лодочником Саммом.

— Самм красноречив, он любого отговорит, — согласился Финч.

— Я подозреваю, что до недавнего времени Чаще не нужен был человек, наделенный магическим даром.

— Подозреваете? — смущенно переспросил мальчик.

— Видишь ли, Финч, Чаща никогда не говорила со мной так, как разговаривала с тобой. Мы с ней общались через зверей и птиц. Из того немногого, что я узнал от тебя, я сделал вывод, что к тебе обращалась сама Чаща. Мне кажется, что ты необычный Страж Врат, хотя не знаю, уместно ли здесь вообще такое слово, как обычный, — грустно улыбнулся Элизиус. — Уверен, что ты ни на кого не похож, ты особенный.

— Что вы хотите этим сказать? — вновь насторожился Финч.

— Сам не знаю. Я размышляю. Возможно, ты нужен Чаще лишь для того, чтобы присматривать за вратами, которые почти никогда не используются.

Элизиус умолк, Финч тоже не произнес ни слова.

— Если Чаща наделена собственной силой, зачем ей понадобились вы? — наконец нарушил молчание мальчик.

— Об этом я тоже могу лишь догадываться. Видимо, Чаще нужен тот, через кого можно передавать волшебство, которое изменяло бы мир за ее пределами.

— Вы говорите о мире за пределами Чащи?

— Именно о нем.

Элизиус потянулся за баклажкой с соком, который выжал этим утром, и молча предложил мальчику утолить жажду. Тот согласно кивнул. Как же подоходчивее разъяснить такую сложную вещь ребенку, размышлял колдун, разливая по кружкам сок. Бремя, что должно лечь на детские плечи, показалось ему даже более тяжелым, чем свое собственное.

— Мне кажется, Чаще необходима более свободная, неукротимая магия, о которой рассказывала мне в свое время мать. Из чего следует, что ей нужен такой человек, чей дар связан с глубоким пониманием природы. Я обнаружил в себе этот талант. Им же, наверное, обладали и предыдущие Стражи Врат. Я передаю тебе свое волшебное умение общаться с природой — своего рода ответ на одну часть этого необычного уравнения. Другая часть состоит в том, как и почему Чаща общается с тобой. Я пока не представляю себе, каким образом ты можешь быть ей полезным.

Финчу стало страшно как никогда. Он взял кружку с соком и осушил ее до дна.

— Значит, Аремис все-таки прошел через эти врата?

Элизиуса удивило, что мальчик неожиданно сменил тему разговора.

— Я вытолкнул его. Так случилось, что я впервые в жизни воспользовался незнакомой магией.

Глаза мальчика удивленно расширились.

— Зачем же вы его вытолкнули?

— Он сильно осложнил дело. Я хотел, чтобы ко мне попали только ты и Уил, и Чаща, похоже, уловила мое желание. Такова ее особенность — она умеет принимать решения, но не в одиночку, а вместе со Стражем Врат. Обычно она легко отталкивает нежеланных гостей, однако Аремис оказался крепким орешком — он сильный человек и друг Уила, — и, насколько я понимаю, Уил защитил его своими чарами. Чаща воспользовалась мной, чтобы открыть Врата.

— Куда же вы отправили его?

— Я был острожен и забросил его не слишком далеко. Надеюсь, что сейчас он или в Бриавеле, или в Моргравии.

Финч задумался. Был и другой вопрос, не дававший ему покоя.

— Значит, мне придется остаться здесь и после того… как вас не станет?

Элизиус допил кружку и вздохнул.

— Думаю, ты пробудешь здесь недолго. Вот поэтому я и попросил тебя не уходить вместе с Уилом, хотя он, если не ошибаюсь, велел тебе отправляться в Веррил. — Финч кивнул. — Оставайся в моем доме до тех пор, пока не узнаешь больше о Чаще и ее намерениях.

— Как же я об этом узнаю?

Старый колдун с жалостью посмотрел на мальчика.

— Надеюсь, она сама расскажет тебе.

Финч задумчиво прикусил нижнюю губу.

— Тут очень многое связано с магией природы, — вздохнул Элизиус. — Я мог бы ничего тебе не говорить, чтобы ты сам все познавал медленно, как это случилось со мной, но это было жестоко с моей стороны. Ты уж меня извини, но мне придется огорчить тебя — всякий раз, когда ты решишь воспользоваться своим волшебным даром, это отнимет у тебя часть твоих сил.

110
{"b":"117103","o":1}