Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Лиззи, казалось, прислушалась к его доводам. Она успокоилась, стала рассудительной — так же быстро, как и разволновалась. Джошуа бесстрастно наблюдал за ней. Способность мгновенно менять свой настрой была неотъемлемой чертой ее натуры. Но это ли поведение опасного убийцы?

Джошуа повернулся к стоявшему рядом Гранджеру:

— Будьте добры, мистер Гранджер, проводите мисс Маннинг и ее спутников до дома. И передайте мистеру Бентнику, что я нижайше прошу его выслушать меня в последний раз. Я постараюсь прийти как можно скорее. — Потом, не удержавшись, обратился к Бриджет, которая в тревожном молчании с волнением слушала разговор: — Что касается вас, мисс Куик, не могу понять, зачем вы здесь. Разве что задумали еще какую-нибудь каверзу с ожерельем, узнав, что оно нашлось. Мне известно, что вы солгали, только вот что побудило вас написать, будто Крэкман умер? Каков ваш в этом интерес? Надеялись завладеть ожерельем? Может, объясните свой поступок, ибо сам я теряюсь в догадках.

Бриджет покраснела; глаза ее казались больше, чем обычно.

— Я считала вас более проницательным, Джошуа. Мне нет никакого дела до ожерелья. Я думала только о вас.

Джошуа проглотил комок в горле. Его все еще душила обида на Бриджет.

— В таком случае вы выказываете свое расположение весьма странным способом.

— Выслушайте меня, Джошуа, прежде чем прогнать. Я приехала сюда именно потому, что хотела объясниться с вами. Я поступила глупо и горько сожалею об этом. Но действовала я из лучших побуждений, заботясь о вашем благополучии.

— Как вы узнали, что мне известно про ваш обман?

— Сегодня утром Крэкман прислал мне записку, требуя объясненний, почему я сказала вам, что он умер, и утаила от вас правду о Нелл Ламтон.

— Тогда, может, вы и мне это объясните. Не сочтите за труд. Вряд ли вы удивлены тем, что я на вас зол. Не навести я сам Крэкмана, так бы и тыкался туда-сюда, как слепой котенок, думая, что Нелл Ламтон имеет прямое отношение ко всем этим несчастьям, хотя она уже давно умерла.

Бриджет побледнела:

— Повторяю, я глубоко сожалею о содеянном, но в моем поступке не было злого умысла. Я просто хотела удержать вас в Лондоне. Вы и так один раз уже чуть не поплатились жизнью. Приехав сюда опять, вы вновь подвергаете себя опасности. Когда Крэкман сообщил мне, что Нелл умерла, я намеревалась тотчас же письмом оповестить вас об этом. Но чем больше думала о вас и о недавнем нападении, тем сильнее во мне крепла уверенность, что в Астли вам грозит опасность. Узнав, какая участь постигла Нелл, вы поняли бы, что она к этим событиям не имеет отношения и что ответы нужно искать в Астли. А приехав сюда, вы стали бы мишенью для убийцы. Поэтому я ничего вам не сказала. Когда мама сообщила мне, что вы вернулись из Астли и, насколько ей известно, не планируете возвращаться туда, я, естественно, обрадовалась. Подумала, что вы, вероятно, каким-то образом разрешили загадки, но в то же время продолжала тревожиться за вашу жизнь. Я боялась, что, если сообщу вам о смерти Нелл Ламтон, вы пересмотрите свое отношение к тому, что произошло здесь, и захотите вернуться, чтобы продолжить расследование. Поэтому в письме я изложила придуманную историю о моем визите в контору Крэкмана и объяснила, как я узнала о его кончине. Мне было бы трудно лгать вам в лицо, поэтому я и решила написать письмо, убеждая себя, что действую исключительно в ваших интересах.

Джошуа колебался. Ему хотелось верить Бриджет, но, поскольку один раз она его уже одурачила, его вера в нее пошатнулась.

— Я тронут вашей заботой о моем благополучии, мисс Куик, — с притворным спокойствием произнес он, — но сейчас у меня нет выбора: я вынужден остаться и встретить опасность, какой бы она ни была, лицом к лицу. А вам я предлагаю вместе с мистером Гранджером и вашими спутниками вернуться в дом. Так хотя бы вы будете избавлены от опасностей, что таятся здесь.

Бриджет, сжав в тревоге губы, медлила.

— Позвольте остаться с вами, Джошуа, пока вы ждете мистера Брауна. Заодно вы выскажете мне все свои претензии, а у меня будет возможность оправдаться.

— Это исключено...

— Вы точно не хотите пойти с нами, мистер Поуп? — вмешался Гранджер, шагнув вперед, словно его терпение было на исходе.

— Минутку, Гранджер, — сказал Джошуа.

Он закрыл глаза и повернул руки ладонями вверх, словно показывая, что мысленно борется сам с собой. Как быть? Им овладело дурное предчувствие. Он старался не поддаваться панике, убеждая себя, что теперь не вправе останавливаться на полдороге. Трусливая часть его натуры требовала, чтобы он убирался куда угодно, только не оставался в таком опасном месте, как грот Астли, тем более что сейчас лил дождь, а его окружали враждебные лица. Но живший в его душе смельчак твердо стоял на своем, пребывая в непреклонной уверенности, что окончательные ответы, которые он искал, ждут его за углом и надо только найти Брауна.

Сохраняя невозмутимость, Джошуа с пренебрежением отверг предложение Гранджера:

— Пойти с вами? Зачем? Вы боитесь, что мисс Маннинг набросится на вас? Уверяю, вам нечего опасаться, мистер Гранджер. Фрэнсис Бентник позаботится о том, чтобы она держала себя в руках.

Гранджер покачал головой:

— Меня беспокоит не мисс Маннинг. К ней я всегда относился с глубочайшим почтением. Мне неясны ваши намерения, сэр. Что я должен передать мистеру Бентнику?

— Только то, что я сказал. Не больше и не меньше. Что я буду следом за вами и хотел бы, чтобы мистер Бентник уделил мне несколько минут своего времени. Надеюсь, я не слишком многого прошу?!

Кровь прилила к лицу Гранджера. Взглядом он дал Джошуа понять все, что о нем думает.

— Очень хорошо, сэр, как вам будет угодно. Только, прежде чем я уйду, позвольте напомнить вам, что в такую погоду входить в туннели опасно. Я говорил, что здесь уже происходил несчастный случай, когда три человека...

— Вы предупреждали меня несколько раз.

Джошуа был непоколебим, и Гранджер наконец это понял. Он сдержанно кивнул, повернулся и повел Лиззи с Фрэнсисом прочь.

Джошуа наблюдал, как они, скользя и оступаясь на мокрой тропинке, с трудом спускаются по склону. Бриджет же проигнорировала его просьбу и с места не сдвинулась. Он знал, что должен проявить настойчивость и отправить ее вслед за остальными. До сегодняшнего дня он не сомневался в ней, но ее обман причинил ему нестерпимую боль, обидел гораздо сильнее, чем интриги Лиззи Маннинг и измена Мег. Да, она представила ему правдоподобное объяснение, но он по-прежнему ей не доверял. Он хотел сказать это Бриджет, но оскорбленная гордость лишила его дара речи.

Джошуа все еще пребывал в состоянии временного онемения, когда Бриджет вдруг взволнованно произнесла:

— Джошуа, идите сюда. Кажется, я что-то слышала.

Джошуа вошел в грот и поначалу не увидел ее. Потом услышал шуршание юбок, раздававшееся где-то в глубине, у самого входа в туннель, и зашагал на звук. Бриджет стояла в нескольких шагах от туннеля, сбоку от входа. Чуть наклонив голову, она приложила палец к губам, словно повелевая ему молчать.

— Что это? — громко спросил Джошуа, чувствуя, как у него внезапно участился пульс. — Что бы это ни было, в туннель вам входить нельзя. Все говорят, что там очень опасно, особенно в плохую погоду.

— Да, да, знаю, — сказала она, нетерпеливо махнув рукой. — Но вы прислушайтесь. Слышите? Шум...

Джошуа подумал, что, возможно, Бриджет просто пытается его отвлечь — он не забыл про ее обман, — но все же замолчал и прислушался. Кроме шума дождя, никаких других звуков не раздавалось. Дождь барабанил над головой, прямыми, как прутья тюремной решетки, струями низвергался на землю у входа в пещеру, омывал каждый листочек, каждую ветку, каждый камень поблизости.

— Ничего, — раздраженно произнес Джошуа. — Это все чертов дождь шумит. Господи, скорей бы уж кончился! Ладно, все равно здесь долго находиться нельзя. Вы же слышали, что сказал Гранджер.

— Слышите?! Опять.

Теперь и Джошуа услышал — царапающий глухой стук, будто чем-то твердым и тяжелым ударяли по камню где-то поблизости. Он проклинал хмурый день, из-за которого и в пещере было темнее, чем обычно, да и себя ругал за то, что не хватило ума принести с собой фонарь или факел.

78
{"b":"116805","o":1}