Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Где они ее нашли? — быстро спросила Риган.

— Да тут, за углом. На Мейпл, маленькой улочке, обсаженной деревьями. Она сказала, что они нашли ее посреди улицы, прямо на тротуаре. Рядом с лестницей, ведущей в полуподвальный этаж.

Джей схватил Риган за руку:

— Моя бабуся как раз живет на Мейпл.

Синди в ужасе закричала; Риган пыталась сохранять спокойствие.

— Если она и вправду там, наедине с собакой-убийцей, нам нужно что-то, чтобы ее отвлечь.

— Я прихвачу с собой пару бифштексов из кухни, — прохрипел Уолли. — Идите. Я вас догоню.

Риган, Джек, Том и Джей опрометью бросились к выходу.

А за ними — толпа добровольцев из поисковых групп.

— За углом, первый поворот направо, — командовал Джей.

Вся компания забежала за угол и помчалась по улице, а затем снова повернула направо.

— Она живет в доме номер десять! — выкрикнул Джей.

— Вот он! — воскликнула Риган.

Они с Джеком заторопились вверх по ступеням к парадному; Джей следовал за ними. Он быстро окинул взглядом список жильцов, висевший рядом со звонками в квартиры.

— Она живет в полуподвале.

Он начал жать на кнопку звонка, а Риган и Джек сбежали вниз по ступенькам, повернули за угол и кубарем скатились вниз по лестнице, ведущей к квартире Хэтти.

Услышав звонок в дверь, Джойс собралась с силами и завопила что было мочи:

— Спасите! Помогите! Я погибаю! — И она зарыдала.

Ее правая туфля промокла насквозь, и она почувствовала, что начинает соскальзывать. Мордашка скалил зубы, пытаясь опереться на кастрюлю и вспрыгнуть на стол. Но у Джойс уже не было сил бороться. Левая нога занемела.

— Она там! — закричала Синди. — Ломайте дверь!

Злобный неистовый лай разъяренного зверя заставил всех похолодеть.

Джек, Риган, Том и Джей принялись толкать ногами старую рассохшуюся деревянную дверь. Наконец дверь затрещала. Джек вместе с Томом разом навалились на нее, и она открылась.

Когда Риган увидела, как Джойс медленно сползает с разделочного стола, у нее буквально остановилось сердце.

Джек выстрелил в воздух.

Пес повернул голову и уставился на вошедших.

Джек снова выстрелил, а Риган, выхватив из рук Уолли бифштекс, метнула его в ванную комнату. Он шлепнулся прямо за дверью. Учуяв мясо, Мордашка покосился на приоткрытую дверь.

— О боже мой! — закричала Риган, увидев, что Джойс падает.

Джек метнул второй бифштекс. На этот раз он шмякнулся прямо в ванну. Пес недолго думая сиганул следом за ним. С пистолетом наизготовку Джек бросился к двери и захлопнул ее как раз в тот момент, когда обессиленная Джойс упала прямо в объятия Тома Бельфьоре.

63

Успокоившись и перестав плакать, Джойс наотрез отказалась ехать в больницу. Она настаивала на том, чтобы вернуться в «Клуб Зи» и быть со всеми, кто принимал участие в ее спасении.

— К тому же вчера ночью я ушла оттуда, не попрощавшись, — сказала она. — Будет только правильно, если я объясню всем, что на самом деле произошло.

— Разрешите мне отнести вас на руках, — галантно предложил Том.

Джойс просияла улыбкой и кивнула. Он был таким добрым и внимательным, что у нее просто не находилось слов. Да и симпатичным тоже! Он легко поднял ее на руки и в сопровождении своего верного сеттера торжественно отнес в «Клуб Зи».

Тележурналисты с камерами следили за каждым их шагом.

А в клубе Уолли уже откупоривал шампанское:

— Джойс, я пью за то, чтобы вы никогда больше не покидали мой клуб в плохом настроении!

Все подняли бокалы за счастливое возвращение Джойс.

— Большое спасибо всем, — сказала она. — Я уж и не надеялась выбраться оттуда живой. Вы мои спасители; я обязана вам жизнью.

Том не отходил от нее ни на шаг, трогательно опекая ее как маленького ребенка.

На экране телевизора позади стойки бара вдруг появилась Виктория Бердслей, выходящая из подъезда своего дома.

— А вот и наша пропавшая апрельская невеста! — с удивлением воскликнула Риган. — Со вчерашнего дня о ней ни слуху ни духу.

К Виктории тут же подскочил репортер:

— Разрешите задать вам пару вопросов…

Виктория как-то странно посмотрела в камеру; это был взгляд затравленного зверя. И вдруг она начала взволнованно жестикулировать.

Человек, который следом за ней вышел из подъезда, попытался ускользнуть от направленного на него объектива. Но не успел.

— Это Джефри! — вскричала Трейси, в то время как в глазах у Джека мелькнула какая-то догадка. Он не верил собственным глазам. Неужели?..

— Не может быть, — прошептал он, в недоумении уставившись на Викторию

— Он что, с ней? Где она живет, Риган? — верещала Трейси. — Где, черт возьми? Я непременно должна их найти!

— Я сейчас подгоню машину, — вызвалась преданная Кэтрин.

— И вот что, Риган, — быстро спросил Джек, не сводя глаз с экрана, — тебе известно, где она работает?

Риган оторопело переводила взгляд с одного на другую.

— Живет в Верхнем Ист-сайде. Работает в отеле «Куинс Корт» в Мидтауне.

Она прекрасно понимала реакцию Трейси. Но почему вдруг Джек так заинтересовался этой особой?

Он быстро вытащил свой мобильник и связался с отделением.

— А где конкретно в Верхнем Ист-сайде? — спросила Трейси у Риган. — Мне нужен точный адрес!

Кит скороговоркой выпалила адрес. Трейси повернулась, чтобы уйти.

— Подождите минуту! — крикнул ей Джек. — Я думаю, мне тоже следует поехать туда. Я могу вас подбросить.

— А как же мои подруги?

— Моя машина вмещает пять человек. Остальным придется следовать за нами.

— Джек, что происходит? — шепотом осведомилась Риган, когда Джек, завершив разговор, отключил телефон.

Джек наклонился к самому уху Риган.

— Похоже, эта милая дамочка, — зашептал он, кивая в сторону застывшей на экране Виктории с указательным пальцем, замершем у щеки, — работает в отеле, где останавливался владелец украденной кредитной карточки. На полу банка, в котором вчера произошло ограбление, нашли чек, который обронил грабитель, укравший кредитку и воспользовавшийся ею.

У Риган расширились глаза.

— Ты ведь не думаешь…

— Пока я ничего не могу тебе сказать, Риган.

— Мы с Кит поедем с тобой.

Трейси, Кит и Кэтрин запрыгнули на заднее сиденье, а Риган села рядом с Джеком. Клер и Линда сели в машину и последовали за ними.

— Сволочь! Мерзавец! — негодовала Трейси. — Наверняка он встретил ее в салоне у Альфреда и Чарис!

Вот погоди, услышит про это Альфред, подумала Риган. А еще вспомнит о том, что он голову давал на отсечение, что остальные его невесты чисты и непорочны как ангелы. Да уж, особенно если одна из них грабила банки в течение последних трех месяцев.

Две из пяти его апрельских невест оказались преступницами. А третья бьется в истерике на заднем сиденье.

Джек дал указание патрульной машине установить наблюдение за кварталом вокруг дома Виктории. Сама она кинулась обратно в дом, чуть не сбив с ног репортера. Вооруженные ее описанием патрульные обещали дать знать Джеку, когда она снова выйдет на улицу.

Мчась по автостраде Вест-сайда, Джек лихорадочно соображал: если Виктория и есть тот самый неуловимый грабитель, ей можно смело давать «Оскара» за лучшую мужскую роль. И если ей и в самом деле удалось увести у Трейси жениха, то она ловко запорошила ему глаза, пустив в ход свои женские чары. Но, черт побери, у меня нет никаких доказательств, в отчаянии думал он. Пока нет. Он толком не представлял, что намерен предпринять, когда прибудет на место.

Разумеется, он ни словом не обмолвился о своих подозрениях несчастной Трейси и ее товаркам.

Свернув на Семьдесят вторую улицу, они понеслись в сторону Бродвея, затем повернули налево. Добравшись до квартала, где жила Виктория, они повернули направо. На углу улицы стояла патрульная машина. Джек остановился и окликнул полицейского, сидевшего за рулем.

— Все спокойно, Джек, — заверил его патрульный. — Только что вышла какая-то мамаша с двумя ребятишками. Пока это все.

54
{"b":"114895","o":1}