Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Как вы думаете, господин, что за человек этот Цзинь? — спросил Юй-мо.

— По-моему, он человек ученый.

— Ох, господин, вы и не представляете, сколько опасностей подстерегает человека в пути! Разные подлецы и мошенники пристраиваются к честным людям, чтобы поесть за их счет, или крадут вещи, а иные и убить могут! Этот Цзинь, я уверен, бродяга и плут.

— Перестань болтать вздор! — прикрикнул на него Янь. — Ничтожным людишкам полагается молчать, когда их не спрашивают! Господин Цзинь истинный ученый, это видно по его манерам, и в будущем непременно получит высокую должность. А что он разок поел за мой счет, так никакой беды я в том не вижу. Запомни это. И не надоедай больше!

К вечеру добрались до Синлунчжэня. Остановились на постоялом дворе. Не успели расположиться, как явился слуга:

— Почтенный господин, не прозываетесь ли вы Янем?

— Совершенно верно. А откуда это тебе известно?

— Вас только что спрашивал господин Цзинь.

— Живо проси его сюда!

«Ну и напасть! Снова будем за него платить! Нет уж, вот что я сделаю…» — подумал Юй-мо и поспешил навстречу гостю.

— Ах, господин, как хорошо, что вы здесь! Мой господин с нетерпением ждет вас!

— Какая неожиданная встреча! — воскликнул Цзинь Мао-шу.

Янь вскочил с места, усадил гостя, стал на все лады превозносить его достоинства.

— Мой господин еще не ужинал, — заметил стоявший рядом Юй-мо. — Да и господин Цзинь, наверное, тоже? Почему бы не поужинать вместе?

— Разумеется, разумеется! — охотно согласился Цзинь Мао-шу.

Пока разговаривали, слуга принес чай.

— Какие у вас есть кушанья? — спросил Юй-мо.

— Разные есть, — отвечал слуга. — Лучшие — подороже, простые — подешевле.

— Подавай самые лучшие! Курицу, утку, баранину, рыбу, плавники акулы, трепанги. Рыба соленая или свежая? Подавай только свежую! А живой карп есть?

— Есть, только стоит дорого!

— Мы не поскупимся. Но помни: карпа меньше цзиня весом я и за рыбу не считаю. Настоящий карп должен быть мясистый, с красным хвостом! Покажешь его мне, прежде чем жарить. А вино? Простого нам не надо! Подавай шаосинское, десятилетней выдержки! Четыре ляна за кувшин. Верно?

— Верно, — подтвердил слуга. — Сколько прикажете?

— Что ты все считаешь, как нищий?! Неси кувшин! Открывать будешь здесь — я сперва отведаю.

Слуга вышел и вскоре принес рыбу.

— Да, карп настоящий, — похвалил Юй-мо. — Постой, не уходи! Рыбу разделаешь при мне. А то еще подменишь! А из чего приправа будет? Из грибов?

Слуга принес вино. Юй-мо наполнил чашку, отпил глоток и передал Цзинь Мао-шу:

— Попробуйте и вы, господин. По-моему, вполне годится.

— Вино хорошее, — согласился Цзинь Мао-шу. Как только слуга принес рыбу, Юй-мо потребовал имбирного уксуса.

— Сию минуту! — отозвался слуга.

Юй-мо наполнил кубки и наставительно проговорил:

— Господин Цзинь! Рыбу надо есть, пока она горячая…

А когда студент Янь и его гость поужинали, Юй-мо обратился к слуге:

— Все, что осталось, подогреешь. Я холодного не ем. Вино тоже есть? И его подай.

Цзинь Мао-шу испытующе посмотрел на мальчика и обратился к Яню:

— Брат Янь, отдали бы вы мне своего слугу. Он бы говорил, а я — молчал, не приходилось бы, по крайней мере, утруждать язык.

Утром все произошло так же, как и в прошлый раз. Студент встал первым, умылся, следом за ним проснулся Цзинь Мао-шу. Как только он откашлялся, встал Юй-мо и начал читать стихи:

Кто первым проснулся от крепкого сна,

Будет другом моим на всю жизнь!

Цзинь Мао-шу вытаращил глаза.

— Умен мальчишка. Все запомнил!

Трактирный слуга принес счет. Юй-мо заглянул в него и обратился к Цзинь Мао-шу:

— Всего четырнадцать лян, господин Цзинь. Ну, и слуге за хлопоты два ляна.

— Ладно, — кивнул Цзинь Мао-шу.

— А сейчас господин, вы спешите, так что увидимся в столице, — продолжал Юй-мо.

— Совершенно верно, — поддакнул Цзинь Мао-шу, попрощался со студентом и покинул постоялый двор.

«Не я его, а он меня провел, — подумал Юй-мо. — Ну и нахал!» О том, что было дальше, вы узнаете из следующей главы.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

Студент Янь дает братскую клятву и становится другом прославленного героя. Старик Лю читает письмо от родственницы и относится пренебрежительно к бедному ученому

Как только Цзинь Мао-шу ушел, студент позвал Юй-мо и велел расплатиться по счету.

— Не хватает четырех лян, — ответил слуга.

— Тогда заложи одежду, — распорядился студент.

— Всего два дня, как из дому, и уже закладывать одежду! Что же будет дальше?

Юй-мо ушел и долго не возвращался. Потом наконец явился и сказал:

— За одежду дали всего восемь лян.

Они расплатились и покинули постоялый двор.

— Господин, нынче поужинаем на два цяня, больше тратить нельзя.

— Пусть будет по-твоему, — согласился студент.

Они зашли в захудалый трактирчик, но только заняли столик, как появился слуга:

— Господина Яня спрашивает господин Цзинь.

— Пригласи господина, — сказал Юй-мо. — Угостим и его на два цяня! В этом трактире не разгуляешься!

— Ах, брат Янь, — сказал, входя, Цзинь Мао-шу. — Видно, сама судьба нас связала! Куда ни пойду — везде вас встречаю!

— Воистину так! — согласился студент.

— Вот я и думаю, что не грех бы нам побрататься, — сказал Цзинь Мао-шу.

— Но здесь не найдешь жертвенной утвари, — вмешался в разговор Юй-мо.

— Пустяки! — возразил Цзинь Мао-шу. — Рядом большая гостиница «Спокойствие», там мы найдем все, что нужно.

Цзинь Мао-шу вызвал слугу из гостиницы, велел ему все приготовить для жертвоприношений и, к ужасу Юй-мо, заказал самые изысканные яства и кувшин выдержанного вина.

Когда церемония жертвоприношения окончилась, студент занял место на возвышении, его названый брат сел пониже; в общем, все шло как полагается.

Молодые люди долго пировали, потом наконец улеглись спать. Тогда за стол сел Юй-мо.

Он решил доесть и допить все то, что осталось от ужина, и пригласил трактирного слугу разделить с ним трапезу.

На сей раз утром все было иначе. Цзинь Мао-шу посмотрел счет, слуге за труды дал всего лян и обратился к студенту:

— Дорогой брат, вы, кажется, едете в столицу навестить родственников? А подумали вы о том, как они вас примут, если вы появитесь перед ними в таком виде и без денег?

— Ох, не по своей воле я еду в столицу, матушка велела! — вздохнул студент.

В это время в трактир вошел человек высокого роста в коротком черном халате с плетью в руке. Он поклонился Цзинь Мао-шу и сказал:

— Мой господин велел передать вам четыреста лян серебра на дорогу…

Цзинь Мао-шу покачал головой:

— Зачем так много? Оставь двести лян, а остальные отвези господину и поблагодари его.

Человек вытащил из-за пазухи объемистый кошель, извлек из него один за другим четыре свертка и положил на стол. Один сверток Цзинь Мао-шу развернул, взял из него два небольших слитка и протянул ему со словами:

— Вот возьми за труды. Чаю не выпьешь?

Человек поклонился и уже хотел уходить, но Цзинь Мао-шу его остановил:

— Погоди. Ты верхом?

— Верхом.

— Дорогой брат, где закладная? — обратился Цзинь Мао-шу к студенту.

«Откуда он знает, что я заложил вещи?» — про себя удивился студент.

Цзинь Мао-шу между тем взял у Юй-мо закладную, отдал еще два серебряных слитка и сказал:

— Поезжай в Синлунчжэнь, выкупи вещи. Все, что останется, возьмешь себе. Кошель оставь здесь — заберешь на обратном пути.

Затем Цзинь Мао-шу дал Юй-мо два слитка и сказал:

— Вот возьми! Ты хорошо потрудился! И помни — я не мошенник!

Юй-мо слова не мог вымолвить, только кланялся и благодарил. Цзинь Мао-шу подарил студенту лошадь, новую одежду и деньги. И вот в один прекрасный день студент со слугой добрались до уезда Сянфусянь и разыскали переулок Двух Звезд. Им указали, где живет семья Лю.

31
{"b":"110068","o":1}