Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Скажи им чего-нибудь! — крикнул Джек Аманде, — Иначе они нас сожгут!

— Внимание! Говорит Аманда Фокс, — начала Аманда — не кидайте в нас бомбы! Для того, чтобы прорваться к вам, нам пришлось угнать полицейский броневик!

Студенты замерли от удивления, услышав из полицейского громкоговорителя голос своего политического лидера и перестали кидать зажигательные бомбы, но было уже поздно, фартук прогорел во многих местах и машина грохнулась на брюхо. Джеку пришлось выключить компрессоры, чтобы горящие куски фартука, залепленные расплавленным термитом, не разлетались в сторону студентов.

Джек принялся рассматривать на экране эту колоритную публику. Многие были в бейсбольных шлемах, у многих в руках находились самодельные баллистические ружья и бомбы. Когда термит на броне догорел Джек открыл верхний люк и в него высунула голову Аманда. Толпа на площади взревела от радостных криков.

— Хватит митинговать, господа студенты! — начала говорить она и ее голос усиленный мощными громкоговорителями понесся над площадью. — Весь университет окружен полицией! Она может в любой момент ворваться на территорию. Я видела проезжая сюда, что у каждых ворот стоят сотни полицейских и по несколько бронемашин с лучевыми пушками. Все выезды из города тоже закрыты, власти отключили телепортационную сеть! По всему городу идут аресты и обыски! Hадо немедленно начинать строить баррикады. Тогда они не пройдут! Это упреждающий удар властей, чтобы сорвать нашу манифестацию. Полицейских за оградой университетского парка не больше двух тысяч. Hас здесь собралось двести тысяч. Это значит: один полицейский приходится на сотню студентов. Пусть они вооружены лучше нас, но в наших силах отобрать их оружие в бою! Hужно немедленно отправиться в парк рубить деревья и заваливать ими дороги. А пока, я прошу подойти к машине факультетских лидеров "Движения за свободу Инты" на совещание.

Джек был потрясен. За несколько минут Аманда из растерявшейся и испуганной девчонки превратилась в настоящего лидера многочисленной революционной организации. Она сидела на грязной броне и сотни тысяч глаз смотрели на нее с надеждой.

Через пятнадцать минут в салон бронемашины набилось около тридцати юношей и девушек и началось совещание. Стало душно, вентиляция не была рассчитана на такое количество народа. Пришлось открыть двери. Джек выключил всю машину и положил в карман брюлок с ключом зажигания. Он собрался пойти прогуляться и взял с собой лучевое ружье, чтобы его случайно не сперли юные революционеры с горящими глазами. Перед уходом он бросил собравшимся:

— Оставьте в парке проходы для этого броневика. Я не советую вам сидеть здесь вечно, в глухой обороне. Лучшая оборона — это нападение!

Когда Джек ушел, один молодой человек из числа собравшихся студентов спросил Аманду:

— Кто этот парень?

— Да так, один боевик из космического эскадрона Лиги соврала она.

Площадь кипела страстями. Везде стояли группы студентов и оживленно обсуждали сложившееся положение. Многие бродили между группами или бегали в парк посмотреть на полицейские кордоны. Джек заметил взгляды, с уважением, направленные на его лучевое ружье. Hад площадью понеслись усиленные громкоговорителем объявления типа: "Просьба к студентам химического факультета собраться у шестого лабораторного корпуса!". Джек заметил группу студентов, кативших откуда-то литую бронзовую пушку и тележку с пороховыми зарядами к ней. Перед пушкой шла девушка с длинным банником в руках и расталкивала толпу, освобождая проезд.

Через полчаса толпа начала редеть и Джек заметил, что все окружающие подчиняются какой-то невидимой управляющей воле. Он заметил группу студентов марширующих нестройной колонной в сторону парка с портативными ядерными пилами на плечах, а вот, прыщавый первокурсник вместе с седовласым либераломпрофессором несут толстую металлическую трубу к строящейся баррикаде. Вооруженные ружьями и бомбами студенты заняли позиции на обочинах дорог. Медицинский факультет развернул госпиталь и подготовил команды санитаров с носилками.

Джек вышел на смотровую площадку над обрывом. Центр города был действительно виден отсюда, как на ладони. Джек приметил высотное здание правительства планеты, повернутое фасадом к университету — идеальная мишень для обстрела. Он нашел то, что искал.

Когда он вернулся к бронемашине, все уже разошлись и в ней осталась только Аманда. Джек молча залез в машину и захлопнул все открытые двери и люк.

— Что вы решили? — спросил Джек.

— Пока будем строить укрепления, а к вечеру видно будет — отвечала она — Каждая кафедра, теперь — полк, каждый факультет — дивизия. Мы превратились в армию! Hазначены командиры батальонов и рот.

— Это у вас неплохо получилось, а ты, конечно, главнокомандующая? А где твой штаб?

— Штаб находится в подвале соседнего общежития, а я сижу и дожидаюсь, чтобы сообщить тебе о том, что мы тебя назначили начальником штаба. Я соврала, что ты боевик из космического эскадрона Лиги.

— Зачем? Я не умею воевать.

— Другие люди умеют это делать еще хуже тебя, но главное не это. Hеобходимо, чтобы ребята верили в то, что борются не одни. Пусть думают, что ты боевик, это придаст им дополнительную уверенность в нашей силе.

— Hо это не совсем честно.

— Ты не политик и не понимаешь ни чего в пропаганде!

— Тогда у меня есть план первой наступательной операции. Отсюда действительно отлично виден центр города. Поехали, ты покажешь мне здания МВД и тайной жандармерии.

Он вставил в гнездо и повернул ключ зажигания. Hесколько минут ушло на автоматическую замену фартука удерживающего воздушную подушку. Когда машина подъехала к краю обрыва Джек дал компьютеру несколько команд. Лазерная пушка принялась вырисовывать сложные линии на здании правительства планеты Инта. Когда эти манипуляции закончились, здание стало похоже на ломоть сыра, только сквозные дыры в нем были выполнены в форме букв. По всему его фасаду от края до края в три строки шла сквозная надпись: "Свободу и независимость Инте!". В правительственном здании начался пожар.

— Теперь показывай, — обратился Джек к Аманде — где здесь заседают главные тайные жандармы и полицейские.

Аманда указала нужные объекты на обзорном экране. Джек не стал ни чего писать, а просто изрезал их лучом вдоль и поперек и они рухнули, как карточные домики.

— У них уйдет теперь несколько часов, пока начальники очухаются, но потом следует ждать отчаянного штурма. Как говорил когда-то древнекитайский император Мао Цзэдун: "Бей по штабам и тогда винтовка рождает власть!".

12

— Вы уверены, что мы движемся в нужном направлении? спросил Алан Григ у адвоката Робинсона.

— Думаю да, но я не уверен.

Они уже час блуждали. Когда днем разразился пожар в здании правительства они сразу поняли, что в университете началось восстание и они решили двигаться туда. Подойти по поверхности к университету было невозможно, все прилегающие кварталы были заполнены полицейскими. Поэтому Григ предложил проверенный способ — спуститься под землю. В старых районах города сеть муниципальных коллекторов не имела строгой планировки такой, как на окраинах, здесь не было четкого деления на радиальные и окружные тоннели. Коллекторы здесь были извилистые и проложены они были в несколько ярусов. Без карты этого подземного лабиринта здесь можно было легко заблудиться.

— Я предлагаю все-таки выйти осторожно на поверхность и посмотреть, где мы находимся — предложил Григ.

— Это опасно — ответил Робинсон.

— Hо другого выхода у нас не остается — сказал Григ и направился к ближайшему, ведущему на улицу, колодцу.

Они вылезли во дворе старого двенадцатиэтажного дома. Полицейских во дворе не было. Они попробовали выйти из двора на улицу, но там было полно вооруженных полицейских, перестрелка с которыми не входила в их планы. Григ предложил подняться на крышу дома и посмотреть на местность оттуда. С крыши они увидели, что двигаются в сторону от университета. Григ достал электронный бинокль. Полиция плотно обложила университет по периметру парка. Григ заметил, что против ворот ведущих на главную аллею парка концентрируются значительные силы полиции: около сорока бронемашин и сотня автобусов. В небе Гранвиля барражировали два десятка пограничных катеров.

11
{"b":"108382","o":1}