Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Валентина недовольно нахмурилась.

– А я – твоим, мама. Я сказала во всеуслышание об этом потому, что считаю всех присутствующих не чужими и уверена, что все очень рады этой новости. Посмотри на моего Хосе, – Валентина обернулась к супругу, который после сообщения жены откинулся на спинку стула и сидел совершенно неподвижно. – Разве по нему не видно, как он обрадован? Ты рад, Хосе? Ну, скажи правду, ты рад?

Молодой человек перевел дух.

– Должен признаться, любовь моя, это просто сногсшибательная новость, – ответил он.

Затем молодой человек обратился к теще:

– Прошу вас, сеньора Монтейро, не разочаровывайте меня. Я надеялся, что после сегодняшнего вечера у нас с вами наладятся отношения. Но вы… неужели вы хотите сказать, что не будете нянчить наших детей?

Густая краска залила лицо Вероники, она украдкой глянула на старых друзей Фернандо. Их присутствие сковывало Веронику, если б не они, ее реакция была бы совсем другой.

– Конечно, буду, – ответила Вероника. – Как вы только могли подумать, что я откажусь от внуков!

Валентина с упреком посмотрела на мужа. Ей показалось, что Хосе опять взял неправильный тон в обращении с ее матерью.

– Послушай, дорогой, – прошипела она, – после того, как ты выпьешь больше двух рюмок, ты начинаешь вести себя по-хамски. А я этого не потерплю. Я не потерплю такого твоего поведения в доме моей матери, – она с шепота перешла на крик, потом вскочила и, извинившись на ходу, выбежала из гостиной.

Хосе посмотрел на тещу. В его глазах Вероника заметила недоумение и боль.

– Сеньора Монтейро, – обратился к хозяйке дома молодой человек. – Неужели я расстроил вас своим вопросом? Неужели вы считаете, что я пьян?

Вероника ласково посмотрела на зятя.

– Я не обиделась, – заверила она его. – Но ты, Хосе, должен внимательнее следить за своим поведением и бережно относиться к моей дочери. Ведь она беременна.

– Беременна? – молодой человек удивился. – Но ведь срок еще такой маленький…

– Ну и что, – оборвала его сеньора Монтейро. – Многие становятся раздражительными и капризными чуть ли не с самого первого дня.

Молодой человек вздохнул и согласно наклонил голову. Рауль Сикейрос и Федерико Сольес переглянулись и одновременно поднялись из-за стола.

– Большое спасибо вам за угощение, сеньора Монтейро. До свидания, сеньор Карреньо, – сказал Рауль. – Нам пора.

– Как, вы уже уходите? – Вероника поднялась вслед за мужчинами.

– Да, нам действительно пора, мы засиделись у вас и к тому же, – Рауль понизил голос, – у вас действительно семейная вечеринка, и мне кажется, мы пришли немного некстати.

– Рауль прав, – добавил Федерико, – я должен извиниться за него и за себя. – Но вы, Вероника… – Сольес посмотрел на хозяйку дома с обожанием, – вы не должны сомневаться, что наше отношение к вам изменится после того, как вы станете бабушкой.

Вероника улыбнулась гостям.

– Спасибо, друзья, – сказала она растроганно. – Всегда рада вас видеть.

Хозяйка дома не стала задерживать гостей, и они ушли.

Когда Вероника вернулась в гостиную, она заметила за пустым столом Хосе. Молодой человек сидел и с грустным, задумчивым видом крутил вилку в руках.

– А где Валентина? – осведомилась сеньора Монтейро.

Юноша поднял на нее глаза.

– Что? – переспросил он.

– Я спрашиваю, где твоя жена, Хосе?

– А, Валентина… Видимо, она у себя.

– Так почему же ты еще сидишь здесь?

– Я понял по нашей непродолжительной совместной жизни, что в такие минуты ее лучше не беспокоить. Пусть она обдумает, отойдет… Ведь она отходчивая, не правда ли, сеньора Монтейро? Она скоро спустится, и все между нами опять будет хорошо.

Вероника внимательно посмотрела на молодого человека.

– Хосе, я тебе очень советую пойти к своей жене и успокоить ее.

Хосе медленно поднялся из-за стола и вышел из гостиной.

– Хосе, я уверена, она у себя в спальне! – воскликнула юноше вслед хозяйка дома.

Вероника осмотрела накрытый стол. «Все-таки ужин удался на славу, – подумала она. Взгляд ее упал на недоеденный торт. – Скоро мне придется гораздо чаще делать торты, – подумала Вероника. – У меня появится внук, и в нашей семье одним днем рождения станет больше. А там – кто знает? Может быть, Валентина не остановится на одном ребенке…»

Сеньора Монтейро вздохнула и стала убирать со стола. Ее внимание привлек шум, донесшийся с улицы..

Вероника выглянула в окно и заметила, как у ворот соседнего особняка затормозил открытый автомобиль. На заднем сиденье развалился Габриэль Альварадо, а все остальные места в машине, в том числе и водительское, занимали девушки в декольтированных вечерних платьях. Хозяин дома во все горло кричал какую-то песню. Когда автомобиль затормозил, он дернулся вперед и лбом заехал девушке, сидящей за рулем, в плечо.

– Прошу прощения, – пьяным голосом пробормотал Альварадо.

– Может быть, вам помочь, сеньор Габриэль? – спросила девушка.

– Не стоит, ничего страшного, я выберусь сам. – Каждая реплика пьяного сопровождалась уверенным взмахом руки.

После третьей попытки сеньор Альварадо открыл дверь и опустил на асфальт одну ногу, но зацепился брючиной, и, потеряв равновесие, рухнул на асфальт. Вероника услышала сдавленный смешок и ругательства.

– Сеньор Альварадо, вам помочь? – воскликнула одна из девушек, одетая в ярко-красное короткое платье.

– Ничего страшного… – лежа на асфальте, бывший спортсмен собирался с силами, чтобы подняться. – Я встану сам.

Он закопошился на асфальте у автомобиля. Девушки несколько раз предлагали ему свою помощь, но сеньор Альварадо каждый раз отказывался.

Вероника с любопытством наблюдала за тем, как пьяный сосед поднялся на четвереньки, а вскоре уже стоял на ногах. Правда, стоял он неуверенно, широко расставив ноги и покачиваясь, одной рукой на всякий случай опираясь на крыло автомобиля.

– Вот видите, все нормально, – сосед довольно улыбнулся и с торжеством посмотрел на спутниц.

– Сеньор Габриэль, у вас кровь! – произнесла та, что сидела за рулем.

Ее соседка протянула бывшему спортсмену носовой платок.

– Возьмите, пожалуйста.

Габриэль Альварадо отрицательно помотал головой.

– Не надо, не надо. Я не хочу запачкать своей кровью ваши кружева.

Он вытер разбитые губы рукавом светлого пиджака. Обе девушки одновременно ойкнули, на что их пьяный спутник расхохотался.

– Подумаешь! Таких пиджаков у меня миллион… Если не верите, можете зайти ко мне в дом, убедиться.

– Да нет-нет, верим, охотно верим, – замахала руками девушка в красном платье.

– Сеньор Альварадо, мы обещали вас доставить домой, – проговорила та, что сидела за рулем. – Мы выполнили обещание.

Альварадо обернулся и мутным взглядом посмотрел на особняк.

– Ну, если это мой дом… – он развел руками, – тогда конечно… Тогда вы выполнили свое обещание.

– Ну, мы поедем?

Вероника удивилась. «Почему они еще спрашивают? – подумала она. – Они могли бы просто, ничего не говоря, взять и отъехать. Невелика важность! Те несколько десятков шагов, оставшихся от ворот до двери, этот пьяница как-нибудь бы преодолел. Хотя бы даже и к утру».

Габриэль Альварадо с обидой посмотрел на девушек.

– Что, вот так просто и уедете? – спросил он.

– Но неужели вы можете нам предложить еще что-нибудь? – с иронией поинтересовалась девушка, которая сидела ближе к нему. – Неужели вы в состоянии еще что-нибудь предложить нам?

– Я… могу предложить… – при каждом слове сеньор Альварадо кивал головой. – Я могу предложить осмотреть мою коллекцию спортивных наград. Но для этого нужно пройти ко мне в дом.

– Но мы не собираемся идти к вам домой, – ответила рыженькая девушка. – Мы не хотим идти к вам домой, сеньор Альварадо.

– Но почему?

– Потому, что вы обманули наши ожидания! Лично я надеялась встретить на этом вечере героя, – говорила девушка. – Известного спортсмена, прославленного легкоатлета!

54
{"b":"105607","o":1}