Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Я думаю, нам этого хватит, друзья, – заметил он.

Гости не стали возражать.

– Конечно, ведь мы не собираемся устраивать грандиозную пьянку, – сказал Френк Ричардсон.

Все расселись за столом. Фернандо наполнил бокалы. Вероника спросила:

– Начнем с салатов? Или, может быть, вы предпочитаете сразу приступить к отбивным?

Френк Ричардсон с истинно американской бесцеремонностью похлопал себя по животу.

– Что касается меня, то я совсем не прочь сразу взяться за отбивную, – громко заявил он.

– А мы начнем с салата, – заметил Сольес.

– Правильное решение, Федерико, – засмеялся Фернандо. – Тебе давно пора подумать о фигуре.

Рауль Сикейрос поднял бокал.

– Выпьем за то, чтобы в вашей семье все было хорошо! – предложил он.

Муж налил рюмку Веронике, но она только пригубила. Грустные мысли не покидали ее. «Я сижу за столом в роли хозяйки дома, и с меня этого довольно, – думала она. – Даже это потребовало от меня стольких усилий».

Она не делала попыток поддержать беседу. Мужчины разговаривали между собой, шутили, смеялись. Фернандо, Рауль и Федерико вспоминали университетские годы. Иногда они обращались и к ней.

– Вы знаете, Вероника, – сказал Рауль Сикейрос, – ваш Фернандо, несмотря на то, что такой умный, частенько у нас с Федерико просил списать.

– Но-но! – Монтейро погрозил пальцем. – Это еще надо разобраться, дорогой Рауль, кто у кого списывал.

– Неважно, кто у кого списывал, – вступил в разговор Федерико. – Может быть, мы у Фернандо, может быть, Фернандо у нас, но талантом Бог наградил именно Фернандо.

Сикейрос кивнул.

– Вот потому-то он блистает в Мехико, а мы вынуждены работать в провинции.

– Зато вам легче, – вставила Вероника, – потому что в Агуаскальентес вы поехали вдвоем, а у Фернандо в его редакции нет старых, надежных друзей.

Сикейрос и Сольес переглянулись.

– Да уж, у нас в редакции веселая жизнь, – заметил Рауль.

Они улыбнулись чему-то, понятному только им двоим. Потом Сикейрос принял серьезный вид и проговорил:

– Единственное, на что я могу пожаловаться, это на то, что в нашей редакции не хватает красивых женщин.

– Их у нас попросту нет, – уточнил Федерико.

– Вот потому-то они до сих пор оба и холостые, – сказал Фернандо и посмотрел на жену.

– Правда? – удивилась Вероника, очнувшись от раздумий.

– Правда, – вздохнул Сикейрос. – Ни я, ни Федерико до сих пор не обзавелись женами.

– Не потому ли, что вы просто лентяи, а, Рауль? – Фернандо широко улыбался.

– Мы не лентяи, просто мы не нашли себе достойных женщин. Не всем же так везет, как тебе, дорогуша, – со вздохом ответил Сольес.

– А вы женаты, мистер Ричардсон? – спросила Вероника, хотя отлично помнила, как муж рассказывал о жене американца по телефону.

Ричардсон утвердительно кивнул, не отрываясь от отбивной.

– Да, я женат, – ответил он с полным ртом. – И моя жена домоседка. Видимо, она чем-то похожа на вас. Она осталась дома, хотя я предлагал ей сопровождать меня в этой командировке.

– Если это не секрет, что привело вас в наш город, мистер Ричардсон? – поинтересовалась Вероника.

– В Мехико организуется конференция по обмену опытом, – наконец отвлекшись от еды, стал объяснять американец. – Рак – это ужасная болезнь, сеньора Монтейро, и в борьбе с ней медики должны объединиться.

– Понятно, – согласилась Вероника. Но почувствовала, что больше не хочет продолжать разговор на эту тему.

Мало-помалу раздражение на мужа, который неожиданно привел в дом своих друзей, и на самих гостей, которые не отказались от его приглашения, незаметно прошло. Фернандо оказался прав: гости отвлекали Веронику от перенесенного горя, от тяжелых переживаний.

– Так вот я и говорю, – продолжал Сикейрос. – Если бы у нас в Агуаскальентесе было столько же симпатичных девиц, сколько их работает в редакции «Новедадес», то нам было бы гораздо веселее.

– Во всяком случае, мы давно бы обзавелись семьями, – добавил Федерико Сольес.

– А что, вы заходили к мужу на работу? – спросила Вероника. Она заметила, как Фернандо насторожился.

– Да, – кивнул Сикейрос. – Мы ему сначала позвонили, а потом зашли в редакцию. И нам там весьма понравилась одна симпатичная особа с цветочной фамилией.

– Какая особа? – У Вероники все похолодело внутри.

– Ее зовут Роса Флорес, – вспомнил Федерико.

«Роса Флорес, опять эта Роса Флорес, – подумала Вероника, но ничем не выдала своего беспокойства. – Друзья ничего не знают о его романе, – рассудила она, – и по виду Фернандо можно заключить, что он не собирается им ничего рассказывать. Что же, по крайней мере, и это неплохо».

Вероника скрыла одолевавшие ее чувства и, к удивлению мужа, с улыбкой сказала:

– Роса Флорес многим нравится, не только вам.

Монтейро даже вздрогнул. Впервые его жена упомянула Росу Флорес не презрительным тоном.

– Кстати, у Росы Флорес на днях будет день рождения! – воскликнул Френк Ричардсон.

– Как, мистер Ричардсон, и вы знакомы с Росой? – удивилась Вероника.

Американец развел руками.

– Ну, я тоже зашел в редакцию, а если я там был, то как я мог не заметить эту Росу?

Вероника ничего не ответила. Она с подозрением посмотрела на мужа. «Можно подумать, что в редакции «Новедадес» работают только два человека – Фернандо и эта противная Флорес, – пришло в голову женщине. – Почему-то никто никогда не вспоминает о других сотрудниках, и если речь заходит о редакции, то все сразу говорят о Росе Флорес».

– Сколько? – неожиданно спросила Вероника.

– Что – сколько? – не понял Фернандо.

– Я спрашиваю, сколько ей исполнится? – Вероника посмотрела на супруга с презрением. – Пятьдесят? Шестьдесят?

Фернандо пожал плечами.

– Не понимаю, Вероника, – вздохнул он. – Зачем ты заводишься? Все давно в прошлом…

Извините, господа, – обратился к присутствующим Фернандо. – У нас с женой есть несколько неприятных тем. Но они не стоят того, чтобы обсуждать их с гостями.

Неужели все в прошлом, как утверждает муж?

9

Извещение, которое Вероника обнаружила в почтовом ящике, гласило, что на ее имя получена ценная посылка. Женщина недолго гадала, что это может быть.

Посылку прислали из Гвадалахары, и Вероника поняла, что это был тот самый перстень, который у нее отнял грабитель.

Вероника сходила на почту и получила посылку.

Перстень был немного поврежден. Было заметно, что грабитель пытался вынуть камень, – видно, хотел продать его отдельно от золотой оправы.

«Кто по-настоящему обрадуется перстню – так это Фернандо!» – сказала себе Вероника.

Но и она была рада. Перстень был как бы символом первых счастливых лет их семейной жизни.

«Кто знает, – думала Вероника, – может быть, это знак того, что у нас все наладится?»

Она попробовала надеть кольцо на палец, но тут же сняла его. Кроме того, что внешний вид перстня стал хуже, оправа царапала кожу.

Вероника посмотрела на часы. Маленькую Валентину можно было оставить на сеньору Рамину. Фернандо сейчас на работе. Значит, можно не откладывая сходить к ювелиру и привести кольцо в порядок.

Вероника так и поступила. Она взяла машину и поехала в центр города.

– Ничего страшного! – сказал ей ювелир. – Надо только подправить оправу, и ваш замечательный перстень можно будет носить снова!

– Правда? – обрадовалась Вероника.

– Совершенно уверен, что вам не понадобится новая оправа. Эта еще послужит.

– Разрешите узнать, когда вы выполните мой заказ? – поинтересовалась Вероника.

Ювелир посмотрел на часы.

– Если вы не спешите, то…

– Я не спешу! – заверила Вероника.

– Зайдите через четверть часа! – ювелир достал из-под прилавка чистый бланк и стал заполнять квитанцию. – Назовите свою фамилию, сеньора?

– Моя фамилия Монтейро! – ответила Вероника.

– Монтейро, – записал ювелир. – Скажите, а сеньор Фернандо Монтейро – ваш муж?

44
{"b":"105607","o":1}