– Еще, сеньора Монтейро, я хочу вам заметить, что вы прекрасно готовите. Так вкусно я еще не ел.
– Интересно, кормит тебя моя дочь? – с любопытством поинтересовалась Вероника.
– У Валентины… вполне нормально получается. Мне нравится… – успокоил ее Хосе. – Должен заметить – она хорошая ученица, – добавил он.
– Ведь она моя дочь! – с ударением сказала Вероника.
Молодой человек, соглашаясь, наклонил голову.
– И моя жена, – добавил он.
Вероника достала свечи из стенного шкафчика и подала Хосе.
– Будь добр, отнеси их в гостиную. При свечах будет намного уютнее.
– Хорошо, сеньора Монтейро.
Ужин продолжался при свечах.
– И правда, так лучше, – заметил Хосе.
За столом царила приятная спокойная атмосфера.
Раздался звонок в дверь.
– Господи, кто бы это мог быть? – забеспокоилась Вероника.
– На что хочешь могу спорить, – воскликнула Валентина. – Это Рауль Сикейрос и Федерико Сольес!
– Я не буду с тобой спорить, просто не о чем спорить, – ответила Вероника. – Никто не может прийти сюда в такое время, кроме них… Валентина, прошу тебя – открой дверь.
Девушка, подходя к двери, заметила:
– Интересно, неужели сеньор Сикейрос уже оправился от последней отставки.
Естественно, гостями оказались именно те, чьи имена были только что названы.
Когда дочь пригласила мужчин в гостиную, Вероника поднялась из-за стола и вышла навстречу гостям.
– Добрый вечер, Рауль! Добрый вечер, Федерико! – приветливо сказала она. – Позвольте представить вам мужа моей дочери… Это сеньор Хосе Карреньо, а это сеньоры Сикейрос и Сольес.
После того, как мужчины любезно обменялись рукопожатиями, пристально рассматривая друг друга, Вероника пригласила их за стол. Она быстро поставила еще два прибора, а Хосе принес два кресла.
– Рауль, Федерико… Вы пришли очень удачно! – тоном радушной хозяйки заметила Вероника. – Дело в том, что после того, как моя дочь несколько неожиданно вышла замуж, это наш первый семейный вечер.
– Да-а? – Рауль Сикейрос поднял брови. – Позвольте спросить вас, сеньор Карреньо, где вы работаете?
Хосе растерялся. Он только-только окончил университет и еще не устроился на работу. Признаваться в этом незнакомым солидным мужчинам ему не хотелось. Как бы ища поддержки, он нащупал под столом руку жены и сжал ее.
Вероника пришла на помощь Хосе:
– Сеньор Карреньо – будущий преподаватель университета.
– Вот как? И что же он намерен преподавать? – спросил Сикейрос.
– Я изучал литературу, – ответил Хосе.
– Литературу?! Очень интересно! – воскликнул Рауль Сикейрос.
– И самое главное, – добавил Федерико Сольес, – это нам довольно близко в профессиональном плане.
– А чем вы занимаетесь, господа? – осведомился Хосе.
– Мы с Федерико журналисты, – охотно отозвался Сикейрос. – Я пишу фельетоны для «Новедадес»… Вам, конечно, знакома эта газета?
– Ну да, конечно! – кивнул молодой человек.
Валентина улыбнулась. Она отлично помнила, что ее муж никогда не держал этой газеты в руках.
– А вы, сеньор Сольес, работаете? – спросил Хосе через минуту.
Вопрос застиг Федерико в тот момент, когда он наслаждался устрицей. Неохотно оторвавшись от еды, он ответил:
– Я работаю в «Диарио де ла тарде».
– А, понятно-о… – многозначительно протянул молодой человек.
Женщины переглянулись и одновременно улыбнулись. Обе были довольны, что Хосе не ударил в грязь лицом перед гостями.
«Молодчина, Хосе. Первый раз в чужом доме и чувствует себя так уверенно. Может быть, я ошиблась в нем и зря осуждала выбор дочери?» – подумала Вероника.
Рауль Сикейрос принялся обсуждать с Вероникой содержание какого-то телесериала, который шел по местной телепрограмме.
– Ну и ну… – прошептал молодой человек жене. – Никогда бы не подумал, что такой образованный человек увлекается сериалами…
– Это он таким образом хочет добиться расположения моей мамы, – шепотом объяснила Валентина.
– А вообще он ничего, – спустя некоторое время прошептал Хосе. – Это ему она все время дает отставку?
Валентина одернула мужа за рукав.
– Ну я еще понимаю Рауля Сикейроса, – не успокаивался Хосе. – У него есть какие-то шансы. Но зачем сюда ходит этот толстый, лысый?
Валентина раздосадованно повернулась к мужу.
– Это не наше дело! Моя мама довольна вниманием, она ценит его общество, а я рада, что у нее есть такие друзья. А вообще – лучше нам помолчать.
Хосе замолчал и уставился в свою тарелку.
Вероника поднялась из-за стола.
– По-моему, пора перейти к сладким блюдам, – заметила она.
Все дружно согласились.
– Хосе, прошу тебя, помоги мне. У тебя это так хорошо получалось… – обратилась к зятю женщина.
Молодой человек проворно вскочил и, дожевывая на ходу, устремился за ней.
Пока хозяйка вынимала из холодильника торт, сделанный ею по новому рецепту специально для этого вечера, и наносила на него последние украшения, Хосе отнес в гостиную поднос с чайным сервизом и приборами. Потом он вернулся на кухню.
– Сеньора Вероника, какой у вас красивый торт! Просто сказка! – Хосе подцепил пальцем ломтик консервированного ананаса из самой середины торта и отправил его в рот. После этого он улыбнулся хозяйке дома и отравился в гостиную.
Вероника ошеломленно поглядела ему вслед. «Он изо всех сил старается выглядеть любезным, но порой ему просто недостает воспитания», – подумала она.
Хозяйка присоединилась к гостям, и ужин продолжился.
– Очень вкусно, спасибо, – похвалил Хосе, дожевывая кусок пирога.
– Рада, что вам понравилось, – оживилась Вероника. – Этот рецепт торта принес мне сеньор Сольес. – Она посмотрела на толстяка. – Федерико, что ты молчишь? Как тебе торт?
Сольес тяжело вздохнул.
– Торт, конечно, хорош, как и все, что ты готовишь. Но я не могу получить от еды полноценного удовольствия.
– Интересно узнать, почему? – осведомилась Вероника.
– Потому что думаю только о тебе.
Валентина и Хосе посмотрели друг на друга и улыбнулись.
– Федерико, хочешь, я дам тебе совет? – обратилась к гостю хозяйка дома. – Кстати, Рауль, ты тоже послушай, и тебе будет полезно.
– Вот как? – Сикейрос оторвался от тарелки. – И какой же совет ты нам дашь?
– Я открою секрет, как мне угодить. Это очень просто. Меня не нужно превозносить, я этого не заслуживаю. И, вообще, меня раздражают ваши неуемные комплименты!
– Спасибо, Вероника, – улыбнулся Рауль. – Это очень ценный совет.
– Он в равной мере относится и к моему зятю, – продолжала Вероника.
– О, сеньора Монтейро, каждый ваш совет…
Валентина толкнула мужа под столом ногой и сделала замечание:
– Не разговаривай с набитым ртом, Хосе.
Молодой человек смущенно замолк. Присутствующие за столом сделали вид, что ничего не заметили.
Валентина обратилась ко всем:
– Извините, пожалуйста, я попрошу внимания.
– Моя дочь просит внимания! – воскликнула Вероника. – И что же ты хочешь нам сообщить, Валентина?
Молодая женщина расправила плечи и гордо произнесла:
– Я беременна, мама.
Мать с подозрением и тревогой посмотрела на дочь. Валентина улыбнулась.
– На этот раз я говорю серьезно, – уточнила она. – Врач еще не дал окончательного ответа, но я не сомневаюсь, у меня никогда прежде не было задержек.
Вероника не знала, как отнестись к этой новости, но ее расстроила бесцеремонность дочери – говорить о таких подробностях в присутствии мужчин! Однако Валентина, похоже, нисколько не была смущена. Она вызывающе поглядывала на мать, очевидно, ожидая ее реакции на свое сообщение.
– Я рада, доченька. Ты просто не представляешь, как я рада, – Вероника бросила ложечку на тарелку.
Реакция матери не удовлетворила Валентину.
– Мама, но ты даже не улыбнулась.
– Ты просто не представляешь, как я рада известию, что через девять месяцев я стану бабушкой, – объяснила свои чувства сеньора Монтейро. – Но, по-моему, ты неправильно выбрала время и место для своего сообщения. Я просто поражена твоим поведением.