Литмир - Электронная Библиотека

Редман поднял палец.

– Да, но ты знаешь все о том, как вести поместье и охотиться. Ты водил целые обозы через половину континента. Черт, я ведь слышал, как ты разговаривал на индейском наречии. Сколько языков ты знаешь?

– О, говорю на пяти или шести.

– Это же куча знаний! Так что я хочу, чтобы ты прекратил ценить себя так низко. Ты можешь в любой компании высоко держать голову.

Джейк открыл рот, чтоб возразить, но его перебила Мэри, встав со стула.

– Пойду постелю тебе постель, – сказала она, поворачиваясь.

– Ну, как тут дела вокруг? – спросил Джейк, когда Мэри вышла.

– Не очень хорошо.

– Из того, что я увидел, подъезжая, все в полном порядке.

– Можно назвать это чумой.

– Чума? – Джейк придвинулся, пролив кофе на руки.

– Да, чума происшествий. Особенно, если ты живешь вдоль реки или у ее развилки. Загадочные пожары вспыхивают в середине ночи. Домашний скот исчезает, и его нельзя найти. Стэнфорд живет вверх по течению. Его калитка была сорвана, и стадо случайно забрело в сад, только что посаженный. Они съели все саженцы еще до того, как он их увидел.

– Кто же за всем этим стоит?

– Ни один из наших, я могу поклясться. Но у меня нет сомнений по поводу причины. Цена дерева поднялась, когда нашли уголь в Калифорнии. Сан-Франциско тоже нужны лесоматериалы и за них хорошо платят.

– Да, я знаю. Я ходил на одной шхуне вниз по реке прошлым летом, – согласился Джейк.

– Что касается больших бревен, мы, поселенцы, стоим на пути. Они хотят заставить нас убраться, как если бы мы были паршивые муравьи.

– Все они не могут быть в деле. Я встречал большую их часть, они не пойдут на это.

– Кайл Маклин пойдет. Он уже открыл две новые лесопилки вдоль Колумбии в прошлом году.

– Странно, что ты о нем заговорил. Он открыл отель в Индепенденс прошлой осенью. Он не сознается, что он владелец. Я узнал об этом несколько недель назад. И я не удивлюсь, если он имеет долю и на этой лесопилке.

– Ты хочешь сказать, что он метит на нашу реку? Я думал, он заправляет вверх и вниз по Колумбии.

– Черт, он имеет право на лесоматериалы на огромном куске земли к северу от меня, и он стремится получить больше. Народ в округе становится страшно раздражительным.

– У вас тоже были загадочные происшествия?

– Нет. Пока нет.

– Ну, вам надо смотреть в оба. Пока я здесь сижу, они могут где-то начать.

Сладкие, болезненные воспоминания охватили Джейка, когда он улегся на соломенный матрац у камина. С открытыми или закрытыми глазами он видел Рэчел, ее вьющиеся локоны, блестевшие в свете очага. Ее лицо, горевшее желанием. Вожделение его, идущее к нему. Джейк оперся на локоть, перевернулся и, ругнувшись, снова улегся. Он не позволит мыслям о ней разрушить сон еще одну ночь. В конце концов, если он спрячет свою гордость хотя бы на этот раз, он ее вскоре увидит. Завтра он поедет домой. А кроме того, теперь она, возможно, уже не будет ругаться.

«Да, – думал он, все больше уверяя себя, – теперь она уже будет знать, как тяжело жить в поместье одной. Черт, она, возможно, будет так рада, что я вернулся, что мне и не придется извиняться». Признаваться в том, что он был не прав, ему не хотелось.

Укладывая голову на руки, он задумался. А Рэчел также одолевают мысли по ночам? Думает ли она о нем, лежа на огромной кровати? Он вспомнил последнее утро, когда он проснулся и увидел ее локоны на своем теле, ее голову, мирно лежащую на его руке, ее нежную обнаженную шею. Такая белая, ждущая поцелуев.

Только один янтарный завиток мешал этому. Убрав его, он наклонился и тронул губами ее шейку. Остановившись на затылке, он сложил свой язык в кружочек и попробовал ее.

Она повернулась и посмотрела на него обожающим взглядом.

Боже, как он любил ее!

Она обняла его голову, и упругий бутон ее груди прижался к его торсу.

Волна желания пробежала по телу Джейка.

– Стоп! – пробормотал он.

Ему надо думать о чем-то другом, или он никогда не уснет. Маклин. Думай о Маклине. Может, прежде чем уйти, попросить Вейна отвезти его к нескольким поселенцам, у которых были «происшествия»? А может съездить в Орегон-Сити, проверить записи, поговорить с судьей. Да, подумал он, надо заглянуть. Вспомнив, как он в последний раз встретил Маклина, мускулы Джейка напряглись. Этот дьявол подымался на холм под руку с Рэчел, как будто она была его. «Маклин выглядел, конечно, шокированным, когда она его оставила и стала рядом со мной – простым, грубым, грязным фермером, – думал он. – Но она не обратила даже внимания на этого развратного кутилу. Это было видно по ее глазам, когда она подошла ко мне. В ее нетерпеливом жесте, когда она притянула меня к себе». Его кожа загорелась, как только он вспомнил ее руки, ласкающие его грудь и спину в момент, когда он входит в нее…

Рэчел, вздрогнув, проснулась и почувствовала пустоту, одиночество… Отчаянное отсутствие целостности, которое давал только Джейк. Она скрестила ноги и сжала их, пытаясь остановить нарастающую волну желания. Схватив одеяло, она прижала его к себе, дожидаясь, когда всеподавляющее чувство начнет ослабевать.

– Я ненавижу тебя, Джейкоб Стоун, – простонала она, – это ты сделал со мной такое.

Она услышала шуршащий звук и поискала то, что могло его производить. Расплывчатые тени в темной комнате были странными, пугающими. Потом она вспомнила, где она – у Гриллзов, в городе, в комнате их дочери Дианы. В слабом свете она увидела кровать у противоположной стены. К ее облегчению, грудь девушки ровно подымалась и опускалась. Она спала.

Рэчел отвернулась, все еще прижимая к себе одеяло. Сколько еще раз она будет просыпаться от приступов болезненного желания? Как долго еще ее тело не будет давать ей спать по ночам? Почувствовав себя чрезвычайно одинокой, она расплакалась.

Сколько раз ей еще плакать?

– Я тебя забуду! – бешено прошептала она в тишине.

Ароматный бриз ворвался в прозрачный тропический залив, раздувая ее косы, взъерошил оборки ее юбки. Она развлекалась, поглаживая сатин, великолепный, экстравагантный; чувственно-дерзкое создание гармонировало с нежно-розовым в этой уединенной бухте моря. Она удивилась, как это было прекрасно: солнце, садящееся в море и оставляющее пронзительные лучи на горизонте вдоль неба и моря… или его. Один взгляд его погружал ее в состояние величественной безмятежности.

В свете волшебных сумерек его божественное тело блестело золотом, и звездами вспыхивали его волосы. Его глаза, соблазнительные, как жемчужная лагуна, пронзили ее, звали ее подойти, испытать их тайную глубину.

Ее чувства закружились в вальсе страсти, и она приблизилась.

Его ослепительно-белая рубашка была распахнута почти до пояса, она развевалась на ветру, соблазняя ее, имитируя наполненные ветром паруса их, готового к отплытию, корабля.

Она не могла избежать соблазна пригладить этот шелк, тканью укрыть его грудь. Она протянула руку.

Он наполнил украшенный драгоценными камнями кубок. Шнурок с его рукава обвился вокруг ее запястья; она почувствовала звон в ушах и волны в сердце. «Шампанского для моей леди». Ее викинг выдохнул эти слова мягким торопливым шепотом. Кривая улыбка изогнула уголки его манящих рук.

Он сказал: «Шампанское для моей леди?» Но его глаза… Они шептали большее, гораздо большее. Они говорили: «Я люблю тебя. Я твой, навеки и повсюду… и повсюду…»

Глава 14

После двух дней бесплодных попыток пробиться через кордоны правительственных клерков-снобов, Джейк потерял терпение. Он спрятался за огромные белые колонны и присел на ступеньки балюстрады.

Орегон-Сити становится таким же дурным, как и все другие города на востоке, думал он, проходя мимо швейцара в ливрее. Теперь и здесь пасутся высокомерные маленькие щеголи с их злосчастными мелкими законами.

Он поехал к большому дому капитана Эйнсворта. Джейку не нравилось просить кого-либо об особенном одолжении, но Эйнсворт ему кое-чем обязан. Так что разок можно попросить – а потом домой, к Рэчел. Как он мог так от нее уехать, он даже не знал. Она такая тоненькая, такая хрупкая. И одна. Некому рубить дрова, выносить тяжелые ведра, пополнять запасы. Некому защищать ее от волков и медведей.

36
{"b":"105572","o":1}