Глава 7
Они находились в море уже десять дней, а Уильям Саммер по-прежнему терялся в догадках. И он не чувствовал себя капитаном корабля; ему казалось, что он, как и прежде, первый помощник Эвана. Впрочем, командовать людьми было нетрудно, так как все матросы были преданы Синклеру и, зная о его планах, тотчас же выполняли распоряжения капитана. Наблюдая за Бьянкой, Уильям не переставал восхищаться ею. Она долгие часы проводила на палубе рядом с мужем и, похоже, получала удовольствие от плавания. Уилл впервые видел столь прекрасную женщину. При этом Бьянка была самым непоседливым созданием на свете. Даже когда Эван останавливался у поручней, она не могла устоять на месте и то и дело отбегала в сторону, причем двигалась так изящно, будто танцевала.
Эван же, казалось, был просто околдован своей прелестной женой, однако Уилл знал: его внимание к Бьянке — лишь часть хорошо продуманного плана, а красавица венецианка просто служила приманкой, на которую должен был клюнуть убийца Чарльза. И все же Уильям сомневался в том, что Эвану удастся обмануть жену. Бьянка была слишком умна, и если бы произошло сражение с Паоло Саммарезе, то она бы непременно об этом догадалась. Уилл тяжко вздохнул — ему ужасно не хотелось участвовать в этом обмане. Капитан последний раз взглянул на молодых супругов, прогуливавшихся по палубе, и отправился в свою каюту, надеясь уснуть и хотя бы на несколько часов отвлечься от мучительных раздумий.
А Эван тем временем с улыбкой говорил жене:
— Значит, ты никогда не ездила верхом, ни разу в жизни?
— Ты же был в Венеции и должен понять, что там не нужны лошади. Зачем ехать верхом, когда удобнее воспользоваться гондолой?
— Да, действительно… Но неужели ты никогда не покидала этот город островов?
Бьянка улыбнулась:
— В этом не было необходимости. Мы ни в чем не нуждались.
— Но ты же сама только что призналась, что у тебя не было лошади, — рассмеялся Эван.
— Только потому, что я в ней не нуждалась! — Бьянка тоже рассмеялась.
Эван протянул ей руку, и она, с готовностью приблизившись к мужу, крепко обняла его. Ей нравилось гулять с Эваном по палубе и нравилось стоять у поручней, подставляя лицо свежему морскому ветерку. Бьянка выросла у воды, но чудесные каналы, пересекавшие Венецию, не давали такого ощущения свободы, какое она испытывала, глядя на бескрайние морские просторы. С часами, проведенными на палубе «Феникса», могли сравниться лишь ночи, которые Бьянка проводила в страстных объятиях Эвана. Верный своему слову, он оказался очень внимательным мужем, да и Бьянка старалась больше не раздражать его и не задавала вопросов, которые могли бы не понравиться ему.
И все же Эван не мог не беспокоиться. Он постоянно спрашивал себя: что помешало Паоло или отцу Бьянки броситься за ними в погоню? И что предпринять, если венецианский корабль не покажется в ближайшее время? Ожидание превратилось для Эвана в настоящую пытку. Хотя Бьянка помогала ему коротать дни, а ночи с ней были просто волшебными, он жаждал как можно быстрее вступить в бой с венецианцами. Эван в очередной раз окинул взглядом горизонт, но снова ничего не заметил. Он решил поговорить с Уиллом, чтобы составить новый план действий. Но Бьянка находилась рядом и, конечно же, могла им помешать. Тут на палубе появился Тимоти, и Эван тотчас же этим воспользовался.
— Знаешь, дорогая, а ведь ты была права в отношении Тимоти, — обратился он к жене. — Я думаю, мне действительно необходимо позаботиться о его образовании.
Бьянка с удивлением посмотрела на мужа.
— Я уверена, что ты прекрасно знаешь, что необходимо для образования мальчика. Но если уж я сама вызвалась его учить, то, пожалуй, смогла бы за это взяться.
— Давай поступим следующим образом… Я сейчас попрошу его принести чаю в каюту, а там просто дам ему какую-нибудь книгу. Если Тимоти читает без труда, то я отпущу его. А если у него трудности с чтением, то у тебя появится ученик. Хотя вряд ли вы сможете уделять занятиям более одного часа в день.
— А что ты будешь делать в это время?
— Займусь чем-нибудь, любовь моя. Не беспокойся, скучать не буду.
Вскоре выяснилось, что Тимоти не очень-то силен в чтении, и Бьянка решила, что лучше всего заниматься сразу после завтрака. Эван согласился, но предложил, чтобы она тотчас же начала урок. Покинув жену, он отправился к Уиллу, радуясь, что наконец-то может поговорить с ним наедине.
Устроившись в каюте капитана, Эван ухмыльнулся:
— Знаю, что еще рано, но я бы не отказался выпить, если предложишь.
Уилл принес бутылку виски и две видавшие виды глиняные кружки. Затем спросил:
— А где же твоя очаровательная жена? Решила отдохнуть?
— Нет, она сказала, что нам следует заняться образованием Тимоти. И взялась каждый день заниматься с ним по часу. Надеюсь, что он не окажется слишком уж способным учеником.
— Она уже тебе наскучила? — Уилл одним махом осушил свою кружку. Он, конечно, понимал, что рано или поздно это случится, но все же сожалел о том, что неизбежное произошло так быстро.
— Дело вовсе не в этом, — сказал Эван. — Я отправился в Венецию, чтобы найти убийцу Чарльза и отомстить за смерть брата. И думал, что негодяй сразу же бросится за мной, когда увидит, что я проявляю интерес к Бьянке. Но потом я нашел ее в запертой комнате… Она рыдала из-за того, что ее заставляли выйти замуж за Паоло, и мне оставалось лишь взять ее с собой. Я полагал, что убийца снарядит корабль и отправится за нами в погоню. Ведь и Паоло, и отец Бьянки без труда могли бы снарядить судно. Не представляю, что задержало их. Но совершенно ясно, что мы не можем вернуться в Венецию. — Эван взял бутылку и снова наполнил кружки.
Уилл покачал головой:
— Никто из нас не хочет, чтобы убийца Чарльза избежал возмездия. Но если мерзавец не попался на твою приманку, то что же делать? Если такая прелестная женщина, как Бьянка, не может выманить зверя из логова, то никто не сможет.
— Клянусь, я бы задушил его голыми руками, если бы он приблизился ко мне в Венеции! — воскликнул Эван.
— Но он не подошел, — напомнил Уилл. — Возможно, если бы ты остался еще на несколько дней, все сложилось бы иначе.
Эван не стал объяснять, что такая задержка оказалась невозможной после того, как он соблазнил Бьянку в ее собственной спальне. Грохнув пустой кружкой по столу, он, пошатываясь, встал со стула.
— Что ж, по крайней мере у меня есть Бьянка, а у негодяя, убившего Чарльза, ее нет. Хоть это меня радует…
— А что, если ты ошибаешься? — неожиданно спросил Уилл. — Что, если это не Паоло и не ее отец, а кто-то другой?
— Проклятие! — закричал Эван. — Не важно, кто убийца! Ключом к разгадке все равно остается Бьянка. Совершенно ясно, что Чарльз влюбился в нее. И это стоило ему жизни…
Уилл кивнул:
— Ну… тогда убийца последует за нами. Он должен появиться. Может, через день-два.
— Через несколько дней, недель, месяцев или через год! О Господи! Да не хочу я всю жизнь ждать, когда этот мерзавец появится!
Покинув каюту капитана, Эван направился к трапу, чтобы подышать свежим воздухом, прежде чем появиться перед женой. Однако он пробыл у Уилла больше часа, и Бьянка уже ждала его на палубе. Увидев мужа, она взглянула на него с удивлением, однако промолчала. Эван подошел к ней и облокотился о поручни, надеясь, что свежий ветерок скоро развеет дурман. Он никогда ни перед кем не отчитывался и сейчас не собирался этого делать. Если ему захотелось напиться до обеда, то это его дело, а жена должна помалкивать.
— Когда я велел тебе не подниматься на палубу одной, я полагал, что ты подчинишься! — выпалил он.
Бьянка по-прежнему молчала, потрясенная видом мужа. Эван всегда пил вино за обедом и за ужином, но она ни разу не видела его пьяным. Что же произошло? Почему он так напился? Дотронувшись до локтя мужа, она прошептала:
— Эван…
— В чем дело? — прорычал он, не глядя на нее. Бьянка не хотела ссориться с мужем на глазах у всей команды, поэтому, проглотив обиду, оставила его одного. Направляясь в каюту, она встретила Уильяма Саммера, и тот тоже оказался пьяным.