19
Когда Ройэл поднялась на крыльцо родного дома, на нее нахлынули прекрасные воспоминания детства. Война не успела прийти сюда. Трава была подстрижена, забор в исправности, а ставни совсем недавно выкрашены в зеленый цвет. Тобиас и Альба тщательно ухаживали за домом и садом.
Она с наслаждением вдохнула аромат цветов и взглянула на любимую шелковицу отца. Да, все здесь осталось по-прежнему. Только сама Ройэл переменилась.
Она могла бы открыть дверь и войти, но вместо этого, не желая пугать Тобиаса и Альбу, постучала и стала ждать ответа. Ответа не было, и пришлось постучать еще раз. Наконец дверь отворилась, и на пороге показался Тобиас.
– Да, мэм, чем могу служить?.. – спросил он и умолк. Потом на его лице расплылась широкая улыбка, и он воскликнул:
– Мисс Ройэл, вы ли это? Какая радость, это вы!
Она протянула ему руку.
– Спасибо, что узнал меня, Тобиас. Грустно было бы войти в родной дом чужестранкой…
Он отступил, пропуская ее вперед, и сказал:
– Я бы узнал вас где угодно, мисс Ройэл… Но мы не ждали, что вы приедете, и не подготовились. – Он снова улыбнулся. – Но как мы скучали по вам, мисс Ройэл!
Войдя в дом, Ройэл увидела, что вся мебель накрыта чехлами.
– А где Альба? – поинтересовалась она.
– Она на кухне. Готовит завтрак. Сейчас я ее позову. Она умрет от счастья.
– Кто это тут у нас? – послышался голос Альбы. – Разве мы ждем гостей? – Старая служанка пристально оглядела девушку.
– Ты что, не узнаешь ее, Альба? – усмехнулся Тобиас, наслаждаясь смущением жены.
Альба подошла ближе.
– Мои глаза стали уже не те… – проговорила она.
– Это я – Ройэл!
Лицо Альбы озарилось радостью.
– Мисс Ройэл… не может быть!
– Я вернулась домой, Альба, – сказала девушка.
– Какой радостный день! – воскликнула служанка. – Мы так по вам соскучились!
Ройэл взяла Альбу за руку.
– Как чудесно снова оказаться дома…
Альба вспомнила о своих обязанностях и бросилась к лестнице. Тобиас заметил, что в движениях жены появилась необычайная живость, а ее голос дрожал от счастья.
– Не стой столбом, Тобиас! – спохватилась она, задержавшись на пороге. – Лучше принеси-ка вещи мисс Ройэл. Молодая хозяйка вернулась домой, и нам не годится сидеть сложа руки. – Альба бросила на Ройэл радостный взгляд. – Вы так стали похожи на свою красавицу мать!.. Вы, наверное, проголодались в дороге? – продолжала кудахтать она. – Поднимайтесь наверх, я помогу вам устроиться. Большая часть комнат в доме закрыта, но вашу комнату я всегда поддерживала в чистоте и готовности: каждую неделю проветривала, а дважды в год натирала мебель воском…
Ройэл развязала под подбородком ленты и сняла шляпу. Как хорошо вновь оказаться дома! – думала она, слушая болтовню служанки. Потом поднялась вслед за Альбой в свою комнату. Сколько лет прошло! Она уехала отсюда ребенком, а вернулась взрослой.
Поздно вечером принесли записку от полковника Кэмпбелла.
«С прискорбием сообщаю Вам, что пятнадцатый герцог Чисвик погиб во время охоты. В связи с этим происшествием, смею заметить, что Вам следует поспешить с освобождением лорда Престона, который стал теперь герцогом Чисвиком. Боюсь, что если до врагов дойдет эта новость, они попытаются извлечь из сложившейся ситуации выгоду. Я по-прежнему готов служить Вам всем, чем могу. Кучер в Вашем полном распоряжении.
Остаюсь Вашим покорным слугой,
полковник Арчибальд Кэмпбелл».
Расстроенная, Ройэл подошла к камину. Чтобы письмо, не дай Бог, не попало в чужие руки, она бросила его в огонь.
Она не слишком хорошо была знакома с Натаном, братом Престона, но от души сочувствовала Алисе и старой герцогине. Полковник Кэмпбелл совершенно прав: ей следовало поторопиться. Сейчас жизнь Престона как никогда зависела от нее.
Окрестности Чарльз-тауна, штат Южная Каролина
В военном лагере поднимались с рассветом. Через каждые пятьдесят шагов были расставлены часовые, которые бдительно наблюдали за любыми маневрами врага.
В одной из палаток над картой склонились несколько мужчин.
– Пора нам смирить гордыню и признать, что Джорджия находится под пятой британцев, – с горечью заметил один из офицеров.
Деймон кивнул.
– Об этом и так все знают, майор Лиман, – сказал он. – Мы больше не в состоянии вести с врагом бои и должны отойти, чтобы зализать раны…
– Ах, если бы Конгресс направил к нам главнокомандующего! – вздохнул майор. – Но генерал Вашингтон не может прийти нам на выручку, поскольку бросить северные штаты нельзя – их тут же оккупируют британские войска.
Деймон очертил на карте окружность.
– Становится очевидным, что Англия решила перенести войну на юг. Без поддержки с моря нам не выстоять. Остается надеяться, что враг переоценивает лояльность южных штатов.
Офицеры обменялись взглядами и закивали.
– Теперь трудно понять, на кого можно положиться, – сказал один из них.
– В такой ситуации лучше полагаться лишь на самих себя и не доверять никому, – заявил Деймон. – Наступили смутные времена: сосед боится помочь соседу… Вокруг враги, и нам всем нужно держать язык за зубами. Отправляйтесь в свои подразделения, – приказал он, – и будьте готовы в нужный момент выступить!
Офицеры одобрительно зашумели и стали выходить из палатки.
Деймон улегся на походную кровать и стал смотреть, как ветки деревьев хлещут по тенту. Прошлой ночью полк Деймона вступил в бой с неприятелем. Боеприпасы были на исходе, силы были истощены, и полк понес значительные потери. Преодолев отчаяние, Деймону удалось собрать остатки разбитого полка. Через неделю они смогут снова выступить.
Он не слышал, как вошел майор Лиман. Только когда тот вежливо покашлял, Деймон поднял глаза и заметил, что на лице майора написано недовольство.
– Верховой доставил вам послание, – сказал майор Лиман. Он поднес конверт к носу, потянул ноздрями. – Пахнет духами! – заметил он.
Деймон вскочил с кровати и взял письмо. От волнения у него перехватило дыхание: может быть, это записка от его таинственной леди.
– Можете идти, майор, – сказал он, давая понять другу, что он как-никак старший по званию.
Майор рассмеялся и вышел. Оставшись один, Деймон нетерпеливо сломал сургучную печать. Послание не было подписано и содержало всего две строчки.
«Буду ждать вас в восемь вечера в Чарльз-тауне. Пожалуйста, не разочаровывайте меня».
Записка была от нее. Деймон в этом не сомневался. Интересно, как ей удалось проведать о его местонахождении? Он корил себя за то, что позволил девушке уйти, не узнав, где ее искать. Он заезжал в гостиницу, куда отвез незнакомку его кучер, но она уже уехала, и никто не знал, в каком направлении.
Деймон не мог выбросить ее из головы. Он до сих пор ощущал чудесный аромат ее волос, руки помнили тепло ее атласной кожи. Как бы там ни было, вечером он снова с ней увидится!
В окошко небольшого домика в Чарльз-тауне тяжело стучал дождь. Деймон мерил комнату беспокойными шагами, боясь, что непогода помешает ей приехать. В который раз он взглянул на часы. Стрелки медленно приближались к восьми. Неужели она подшутила над ним, а сама вовсе не собиралась приезжать?
Черт бы ее побрал, думал он. Из-за нее он стал похож на влюбленного школьника, хотя, кажется, она сама совсем недавно сидела на школьной скамье.
Он подошел к окну и отдернул портьеру. Ливень стал еще сильнее. Нет, в отчаянии думал он, сегодня она не приедет…
Под проливным дождем Ройэл поднялась на крыльцо и постучала в дверь. Она молила Бога лишь об одном – чтобы Деймон был здесь. После своего ужасного поведения в прошлый раз она боялась, что он вообще не придет.
Но дверь отворилась, Деймон взял ее за руку и провел в помещение.
– Идите сюда! – приказал он, подводя ее к камину. – Здесь теплее.
Она подняла на него смущенные глаза. Ей казалось, что он слышит, как бьется ее сердце. Он выглядел таким отчужденным. Его взгляд был холоден и неподвижен. Неужели он сердится на нее?