Однако когда она попыталась убрать руку, Нэсти удержал ее на том же месте.
– Это была не моя идея, – сказала Полли. – Мне в руку просто попала ореховая скорлупка. А ты поднимаешь такой ужасный шум по этому поводу! Вот я и хочу выяснить, насколько это серьезно.
Нэсти отпустил ее руку и рывком привлек Полли к себе.
– Ты спрашиваешь, серьезен ли я? После всего, что недавно произошло?
– Это было ужасно.
– Ужасно? Милочка, да у тебя просто неадекватный словарь. Это было смертельно.
– Пусть будет так.
– О, извини меня, крошка! – воскликнул Нэсти с сарказмом. – Но это действительно была игра со смертью.
– Не насмехайся надо мной.
– Тогда не говори мне вещи, которые заставляют меня смеяться.
Полли оттолкнула его.
– Отпусти меня. Я не просила, чтобы ты защищал меня. Пожалуйста, отпусти меня.
Нэсти не отпускал.
– Я пойду в полицию и заставлю их принять меры. Я скажу им, что все это очень серьезно, и они не будут больше ждать.
– Полли, полиция не может помочь.
У нее стало саднить в горле.
– Они должны помочь.
– Они не могут. – Крепко обнимая Полли, Нэсти направился к трапу «Эйприл». – Я соберу свои вещи и провожу тебя к Дасти.
Полли овладело отчаяние.
– Скажи мне, ты не собираешься никого убивать?
– Венера теперь надоест тебе своей духовной Заботой.
– Ксавье, обещай мне: если поймаешь этого человека или если узнаешь, кто он, то не станешь наносить ему серьезных ран. Он же не ранил меня.
– Да, конечно.
– Да? – Полли схватила Нэсти за запястья и заставила остановиться. – Даже если ты придерживаешься принципа жизнь за жизнь, то учти: он не убил меня вчера ночью. А сегодня вечером я не утонула. Он не стал убивать меня.
Лунный свет отразился в глазах Нэсти.
– Ты, безусловно, права. И если ему представится еще один шанс убить тебя, то он и в этом случае тебя не прикончит.
Сердце Полли бешено колотилось, зубы ее застучали.
– Так почему ты должен убивать его? Ты не должен этого делать. Обещай не убивать его.
– Послушай, Полли, если я еще не разучился правильно оценивать поступки людей, то он действительно не убил тебя вчера ночью, потому что не хотел этого.
Полли смотрела в глаза Нэсти.
– Но он не знает, утонула ты сегодня или нет, и его совсем не волнует, каким образом ты умрешь.
– Я бы утонула, если бы ты не спас меня?
– Возможно. Но я тебе говорил, что для него не имеет значения, каким способом убить тебя.
– Подожди! Объясни попроще, что ты имеешь в виду.
– Я уже объяснил. – Нэсти, обняв Полли за талию, провел ее на борт судна. – Если я правильно рассуждаю, то он должен быть уверен: тот из нас, кто ему нужен, не умрет раньше времени. Я не умер. Теперь я почти убежден, что он охотится не за тобой. Я думаю, что этому парню нужен я. И он хочет взять меня живым.
Глава 14
– Ты опоздала, – сказал Джек.
Он задремал, пока ждал ее.
– Проходи.
Дверь комнаты закрылась.
– Между прочим, это ты пригласил меня сюда, в какую-то лачугу в горах, где я никогда раньше не была. Так чего же ты ноешь, что я опоздала?
– Включи свет, – попросил Джек. – Мы должны сначала решить несколько вопросов.
– Сначала?
– Включи свет!
– Обойдемся без этого, – сказала Дженнифер Лоудер. – Я лучше побуду в темноте.
Если бы он был джентльменом, он бы согласился. Но Джек не был джентльменом.
– Может быть, мне нравится смотреть на твое прекрасное тело.
Она усмехнулась:
– Но только не на мое лицо?
Джек не ответил. За исключением одной девушки, с которой он когда-то тайком встречался в – школьных душевых, Дженнифер была самой некрасивой женщиной, с которой Джек занимался любовью. Но у нее было прямо-таки фантастическое тело. Гибкое и горячее, невероятно горячее. Она обвивалась вокруг него, словно длинная змея, страдающая нимфоманией.
– Почему ты выбрал этот дешевый мотель?
«Дженнифер ни в коем случае не должна догадаться об истинных причинах», – подумал Джек.
– Просто я давно уже не был с женщиной в мотеле.
– Если этого вполне достаточно, чтобы возбудить тебя, то, может быть, я напрасно трачу свой талант.
На самом деле все объяснялось довольно просто: Джек ужасно боялся. Вот почему они встретились в неприметном мотеле без названия, расположенном рядом с горной дорогой, посреди пустынной местности.
– Я уверен: ты всегда будешь считать, что напрасно растрачиваешь свои силы.
– Расстегивай брюки.
Он поднял руки и взялся за изголовье кровати. Дженнифер всегда была такой. Она предлагала игру, задавала темп. Иногда медленный, когда каждая поза повторялась дважды, иногда быстрый: разделись, трахнулись – и дело с концом.
– Ты слышал, что я сказала, Джек?
С самого начала Дженнифер дала понять: если Джек хочет ее, хочет, чтобы они обслужили друг друга с фанатичной, животной страстью, в чем оба нуждались, то он должен принимать ее условия.
– Я сделал что-то не так или я тебе уже не босс? – спросил он довольно миролюбиво.
– Заткнись и раздевайся.
Джек был явно не в настроении.
– Сядь, Дженнифер.
– Я не для того ехала целый час по этим жутким дорогам, чтобы рассиживаться. Вот если я сяду на тебя, то это будет замечательно, дружок. А иначе я пожелаю тебе спокойной ночи.
– Ты просто сучка, Дженнифер. Ты же знаешь, что у нас возникла проблема.
– Это у тебя проблема, а у меня все в порядке, Джек, – засмеялась она.
Шутка Дженнифер не показалась Джеку забавной. Опираясь на локоть, он поискал пилюли, которые рассыпал на ночном столике, когда обжегся сигаретой. Потом проглотил одну пилюлю, запил ее водкой и закрыл глаза в ожидании священного момента. Почти мгновенно Джек почувствовал прилив энергии и возбуждение.
– Немного коктейля, Дженни? Это поможет тебе поддержать мою страсть.
– Мне не нужно никаких стимуляторов.
«Действительно, – подумал он, – никаких стимуляторов ей не требуется».
– Позволь мне прикоснуться к тебе.
– Я хочу, чтобы ты избавился от нее.
Дженнифер думала только о себе. Она рассматривала неприятное положение, в котором они оказались, только с одной точки зрения – со своей собственной. Ей было совершенно наплевать, если все, что он создал, пойдет прахом. Джек поморщился от этих мыслей и буркнул:
– Это не так просто.
– Она стоит у нас на пути, от нее можно ожидать неприятностей. Она теперь не та безобидная простушка, какой была прежде. Достаточно причин или нет?
– Что же прикажешь мне делать? Спросить ее, не думает ли она взять длительный отпуск?
– Да, я имела в виду нечто подобное.
Джек в замешательстве поднялся с кровати. Дженнифер бродила по убогой комнатенке. Он разглядел ее тень на стене, потом на стекле картины, потом отражение в зеркале.
– Я хочу трахнуть тебя, Джен.
– А не ты ли сказал, что мы должны поговорить?
– Мы можем это совместить.
Джек увидел, как она прошла в ванную. Дожидаясь ее, он проглотил еще одну пилюлю, которую запил изрядным глотком водки.
– Джен! Заканчивай.
Вода в душе била со страшной силой.
– Сумасшедшая корова, – пробормотал Джек, разбирая кровать.
Пошатываясь, он сбросил с себя одежду и направился в ванную.
– Ты сумасшедшая! – прокричал Джек.
Когда он дотронулся до Дженнифер, резкий удар по запястью заставил его отпрянуть, схватиться за руку и завыть. Занавеска душа отъехала в сторону.
– Присоединяйся, – пригласила Дженнифер.
Джек выполнил ее просьбу и снова заскулил:
– Чертовски горячо, ты садистка… А-а-а!
Она чуть отвернула кран горячей воды.
– Я люблю, чтобы было горячо, – Дженнифер передала ему кусок мыла, – и скользко. Намылься.
Веки у Джека отяжелели и закрывались. Он споткнулся и еле удержался на ногах, опершись об изразцовую стенку.
– Подойди ко мне, Джен. Я хочу тебя. Заодно намылишь мне тело, сделай это для меня.