– Мэйви, я вынужден просить вас об очередной услуге.
Мисс Бьёрк вскочила, капая чернилами на расшитый мелкими розочками подол. К ней приближался прекрасный как бог Ариас Веласско. Мэйви всё никак не могла привыкнуть к тому, что её начальник постоянно перемещается с помощью волшебного кольца и из-за этого появляется всегда неожиданно и бесшумно. Он откинул набок волнистые волосы, и мисс Бьёрк показалось, что кто-то с размаху ударил её под дых. В помещении стало жарко. Ариас уселся напротив, одарив помощницу одной из своих великолепных улыбок.
– Всё что угодно, профессор! – радостно защебетала Мэйви, падая обратно на стул и чувствуя, как потеет. – То есть… Ариас.
Красавцу не было дела ни до её радости, ни до её смущения. Он извлёк из внутреннего кармана пиджака два билета. «Неужели?!» – сладостная дрожь пробежала по всему телу.
– Я собирался сводить кузину в театр в эту субботу, – начал Ариас, – но матушка подвернула лодыжку и теперь требует, чтобы я её навестил. Будет жаль, если билет пропадёт. Тем более в Готтергеме эта постановка произвела фурор, а у нас её покажут лишь дважды. Эксклюзивное событие. Вот я и подумал, вдруг вы захотите сходить с Кассандрой вместо меня? А то бедняжка совсем не вылезает из этой треклятой лаборатории.
Мэйви не сдержала разочарованный вздох. «Идти с его сестрой? Я ведь её едва знаю!» Ариас настойчиво протягивал билеты. Сейчас он чем-то напоминал дружелюбного лабрадора. Да-да, того и гляди завиляет хвостом. Ну как можно его расстроить?
– Конечно, буду рада составить ей компанию.
– Вы самый надёжный человек в этом мире! – Ариас вручил билеты, встал и развернулся к выходу. – Но сердечно молю вас об одном: не говорите Кассандре, что это по моей просьбе. Если она узнает, что наш поход отменился из-за плохого самочувствия тётушки, то непременно бросится её спасать. Да вы и сами знаете, какая она сопереживающая и заботящаяся. А мне бы так хотелось, чтобы иногда она заботилась о себе. Договорились? Вот и славно.
– Профессор!.. То есть Ариас, – окликнула его Мэйви. – «Готтергемский вестник» прислал вопросы для интервью, и они интересуются, когда вы готовы принять журналистов?
Ариас хлопнул себя по лбу.
– Мэйви, скажите, что бы я без вас делал? Это интервью начисто вылетело у меня из головы. Но я ведь могу на вас положиться?
Его взгляд был настолько обезоруживающим, что мисс Бьёрк не раздумывая кивнула, хотя и прекрасно знала, во что обойдётся это согласие.
– Спасибо! Мне впору молиться на вас, моя дорогая. Будьте добры, посмотрите в моём расписании, какие есть окна, и предложите это время журналистам. С вопросами можно поступить, как обычно.
Мэйви почти физически ощутила, как на её плечи взвалили груз новых задач, а господин Веласско, напротив, заметно повеселел и, одарив секретаршу уже двухсотой улыбкой, скрылся в неизвестном направлении.
Мисс Бьёрк подпёрла кулаком щёку и призадумалась. «Как обычно — значит написать всё самой и преподнести господину проректору на золотом блюде. И когда я должна всё успеть? Ещё вести его сестру в театр! Может, ему рубашку погладить или с собакой погулять?» Мэйви понимала: она может возмущаться сколько угодно, но о чём бы он ни попросил – она согласится не колеблясь. И это тревожило не на шутку.
***
Многоголосая, многоногая, многорукая толпа стекалась в столовую. Кассандра ухватила последний поднос и заняла место в длинной очереди.
– Эй, Моррен!
Лаборантка обернулась. Ей махала русоволосая Мэйви. Кассандра жестом пригласила её занять место рядом. Обсуждая последние новости, девушки продвигались вдоль рядов с разными вкусностями и постепенно наполняли подносы.
– Представляешь, я – счастливая обладательница целых двух билетов на «Мечты и Судьбы», – с самодовольным видом поведала Мэйви, когда они устроились за свободным столом. – Пойдёшь со мной?
– О-о-о! Это же по той пьесе! И как ты их только достала?! Айзек сказал, что за ними вчера очередь аж до главной площади растянулась!
– Поклонник подарил, – брякнула мисс Бьёрк и тут же закусила губу.
– Почему ты не идёшь с ним? – Кассандра не заметила её замешательство. Куда больше её интересовал куриный суп.
– Тебя что, тролли воспитывали, Моррен?! Сама должна знать: порядочной девушке нужно хорошенько промариновать ухажёра, прежде чем первый раз выйти с ним в свет! А то ещё подумает, что я… ну, из этих… – Мэйви красноречиво посмотрела на Кассандру и снова спросила. – Так что, ты в деле?
– Я… я. – Кассандра опустила глаза. – Я бы очень хотела, но. Насколько я знаю, это в субботу, а по субботам у меня консультации с научным руководителем ровно в восемь вечера.
– В восемь?! – Мэйви смотрела на неё с недоверием и откровенной завистью. – Каждую неделю? У профессора Веласско хорошо, если раз в месяц на меня время находится.
Моррен неопределённо пожала плечами.
– Может, я просто безнадёжна настолько, что за моими действиями нужен постоянный контроль? К тому же Ариас – проректор… У него наверняка куча разных ответственных задач…
– Семьдесят процентов из которых выполняю я, – обиженно пробубнила секретарша и сразу попыталась сменить тему: – Впрочем, неважно. Ты успеешь вернуться домой до восьми. Пойдём, а? Надо же отвлекаться от работы хоть иногда.
– Нет, мне ещё надо подготовиться. Шеф завалил меня литературой. А на буднях столько дел! Я совсем не успеваю читать!
Мэйви вздохнула. Делать нечего. Придётся доставать козырь из рукава. Она аккуратно отпила чай из фарфоровой кружки и заговорила с почти натуральной грустью:
– Эх, жаль. Многие душу бы продали за эти билеты, особенно профессор Сиерра.
– Сиерра?! – Санди даже поперхнулась от неожиданности.
– Да. Буквально с утра к ней заходила. Она ужасно сокрушалась, что не сможет попасть на представление.
– Хм… – Кассандра возвела глаза к потолку и на секунду задумалась. – То есть если мы пойдём, а она об этом как-нибудь случайно узнает, то…
– Она просто позеленеет от зависти! – злорадно улыбаясь, закончила Мэйви.
– Ну, ради такого я бы точно сходила. – Глаза Кассандры сияли в предвкушении. – Но учти: если я опоздаю на встречу с профессором Кастаром, мне конец. И тогда Ариас обяжет тебя организовывать мои похороны.
– Только за дополнительную плату! – Мэйви рассмеялась.
***
Субботним утром Ариас, замерев под дверью своей комнаты, слушал, как Кассандра прошлёпала по коридору второго этажа и заперлась в ванной. Несколько секунд – и из крана полилась вода. Путь свободен. Ариас медленно повернул ручку и высунулся наружу. Прислушался. В комнате Криспа творилась какая-то музыкальная неразбериха. Веласско прокрался мимо и просочился в спальню кузины.
Солнце проникало через огромное трёхчастное окно, разрисованное волшебными цветами и птицами. Возле него – заваленный книгами, рисунками и всевозможными побрякушками письменный стол. В углу – не заправленная кровать. Цветные бумажные фонарики растянулись вдоль стен, а с потолка свисали растения в стеклянных сосудах.
Где-то здесь, среди всей этой энтропии, должны находиться её карманные часы. Ариас протянул руку ладонью вверх и стал приманивать полезный аксессуар. Часы вылетели из-под пёстрой лоскутной подушки и приземлились на раскрытую ладонь. Чудесно. Ариас защёлкал винтиками механизма и забормотал заклятие. Готово. Сунув часы обратно, он тем же проворным и лёгким шагом покинул место преступления.
– Хэй! Это не твоя спальня!
Тон племянника был ужасно серьёзен, а сам парень стоял посреди коридора всклокоченный, облачённый в полосатую пижаму и с огромной вазой печенья в руках.
– Твою бы наблюдательность да на практическом занятии по астрономии, – вздохнул Ариас и во избежание дальнейших пререканий хлопнул дверью и скрылся в своих покоях.
***
Ближе к вечеру, когда все дорогие родственнички, наконец, покинули дом, Ариас заварил чай, притащил на кухню парочку спортивных журналов и, предвкушая триумф, принялся ожидать.