– Роскошно! – восхитилась Моррен.
– Рад, что вам нравится, – буднично отозвался Кастар. – Я сам время от времени привожу новые побеги из Диких Земель. Что-то приживается. Хотя в основном это заслуга доктора Грея и профессора Литча. Благодаря им здесь растёт то, что не должно расти в наших широтах.
– О-о-о, точно! Вы же бываете в Диких Землях! – Кассандра взирала с благоговением. Непролазные джунгли и лавовые поля Диких Земель были несбыточной мечтой её детства.
– Да, ежегодные экспедиции с магистрантами. Спонсируются Королевским советом.
– Подождите, – Кассандра запустила пальцы в густые волосы, – на лекции вы сказали, что ещё никому из студентов «не удавалось подтвердить свою компетентность», чтобы отправиться в эту экспедицию. Вы их обманули? Но зачем?!
– Должно быть, я очень коварен, – пожал плечами Кастар. – Как, на ваш взгляд, будут чувствовать себя те, которым всё же представится возможность поехать?
– Полагаю, их будет просто распирать от гордости и осознания собственной исключительности?
– Зрите в корень, Моррен. Экспедиция в Дикие Земли – это не пикник на лужайке. Мне важно, чтобы мои подопечные относились к путешествию максимально ответственно, и вы правы: ничто не способствует этому так, как осознание собственной исключительности.
Кассандра лишь бросила на него удивлённый взгляд. Поспевать за размашистым шагом алхимика было сложно, но двигаться со скоростью его мысли – ещё сложнее.
– А там что? – чуть погодя спросила она и указала на вольеры справа от павильона.
– Маленький зверинец профессора Литча, – пояснил Кастар. – Кафедра включает в себя два отделения: одно изучает магическую флору, другое – фауну. Сейчас сами всё увидите.
Они вошли под сень миакарских смоковниц, ветви которых сгибались под тяжестью пурпурных плодов, и направились в сторону застеклённых теплиц.
Вдруг откуда-то из зарослей бадьяна показался высокий плотный мужчина с окладистой бородой. Он был одет в измазанный землёй серый комбинезон, а на голове его красовалась прозрачная защитная маска.
– Пришёл пощипать наши грядки, Винсенс? – Он добродушно помахал рукой, но, заметив незнакомую девушку, неожиданно стушевался и спросил громким шёпотом: – А кто твоя чудесная спутница?
– Знакомься, Освальд, это Кассандра Моррен. Младший научный сотрудник моей кафедры. Мисс Моррен, к вашим услугам профессор Освальд Литч, заведующий этим зоопарком.
Несмотря на явную насмешку со стороны Кастара, профессор Литч светился так, что улыбка грозила выйти за пределы его лица. Он энергично потряс руку Кассандры.
– Не перестарайся, – предостерёг Винсенс. – Мисс Моррен необходимы как минимум две руки для приготовления препаратов и мытья склянок. Лучше покажи ей здесь всё, пока я, как ты выразился, щиплю грядки.
Здоровяк сначала смутился и выпустил ладошку лаборантки, но затем снова схватил её и повлёк куда-то вглубь сада.
– За мной, мисс Моррен! Надеюсь, у вас нет аллергии на кудрешёрстную форель…
– Даю полчаса! – крикнул Кастар им вслед. – И следите за содержимым карманов: мартышки и вечно голодные лаборанты вороваты! – Не получив ответа он махнул рукой и склонился над кустарником цианотуса.
Ознакомительная экскурсия сразу не задалась. Профессор Литч суматошно носился из стороны в сторону, бормотал под нос что-то нечленораздельное и, не давая Кассандре и мгновения, чтобы полюбоваться красотами оранжереи, тащил за собой. Через несколько минут таких скитаний Кассандра взмолилась:
– Профессор Литч, пожалуйста, отпустите меня! Даю слово, что не убегу.
– Ох, мисс Моррен, – профессор опомнился и вконец смутился, – простите мою бестактность. Мы здесь трудимся исключительно мужским коллективом: я, два моих зама и лаборанты. Тот, кто назвал натуралистику исключительно мужским делом, наверняка имел какой-то злой умысел. Как бы там ни было, барышни в моих теплицах появляются ох как нечасто, тем более столь прекрасные. Вот и позабыл, как себя вести… С дамами ведь сами знаете, как непросто: не так посмотрел, не то сказал, и всё – вечная обида…
Кассандра отвела взгляд. Недавнее происшествие на лестнице живо предстало перед глазами.
– О, я снова веду себя неуместно? – На щеках профессора появился румянец. В сочетании с густой бородой выглядело это весьма комично, и лаборантка сочувственно улыбнулась.
– Что вы, профессор Литч! Таких искренних людей ещё поискать. Я смутилась не из-за ваших слов. Просто сегодня я столкнулась с одной дамой, профессором Сиеррой, кажется. И несмотря на то, что наша беседа длилась не более минуты, я, видимо, успела не так посмотреть, не то сказать и в результате стать источником её вечной обиды.
– Сиерра – злобная гадюка! Не обращайте на неё внимания, – всплеснул руками профессор натуралистики.
– А что она преподаёт? – поинтересовалась Кассандра.
– Вы не знаете? Она тоже с нашего факультета. Заведует кафедрой целительства. Когда ушёл прошлый декан, профессор Дрейтон, Маистра, так её зовут, претендовала на эту должность. И её очень поддерживали какие-то знатные господа из министерства образования. Но ректор поступил по-своему и поставил Винсенса, хотя тот, прямо скажем, не очень-то и хотел. Лично я крайне ему благодарен: если бы деканский пост заняла эта демоница…
– А давно бывший декан ушёл в отставку? – перебила Кассандра.
– Он не в отставку ушёл… – покачал головой Освальд.
– А куда?
– На тот свет, милая Кассандра. На тот свет…
Санди напрочь позабыла об окружающих её редких растениях и глядела на профессора со всё более возрастающим интересом. В голове вертелся тысяча и один вопрос. Но задать их она не успела: двери павильона распахнулись, и оттуда выбежали несколько человек в таких же комбинезонах и масках, как у профессора Литча. Они неслись вприпрыжку, отталкивая друг друга локтями, и что-то выкрикивали.
– Это ваши лаборанты? – удивлённо спросила Кассандра.
– Верно. Прошу прощения, обычно они не ведут себя, как стая хохлатых павианов. Они явно чем-то взволнованы…
– Если не сказать — напуганы, – поделилась соображениями лаборантка.
– Вы полагаете?
– О, несомненно, это так…
– Профессор! Там! Она! А мы…
– А я им говорил, профессор! Я их предупреждал!
– А ну, замолчите! – неожиданно рявкнул профессор Литч. – Орёте, как крачки в период гнездования! Грей, что стряслось на этот раз?!
– Клетка с кармазиной пуста, – ответил молодой человек с золотистыми волосами, заплетёнными в косу – единственный из всех, кто сохранял спокойствие. Он быстрее прочих оказался возле Кассандры с профессором, но при этом ничуточки не запыхался и ни один волос не выбился из его причёски.
Остальные согласно закивали. Профессор Литч помрачнел:
– Олухи! Как вы могли её упустить?! Вы хоть знаете, чем это грозит?! – рассвирепел он. – Где нам теперь её искать?!
– Там. – Светловолосый молодой человек поднял руку, указывая в сторону, теплиц.
– Ой! Там же профессор Кастар. – Со стороны теплиц раздался звон бьющегося стекла. Все замерли. – Я знаю, что делать! – бросила Санди, уже на бегу нашаривая что-то в заплечной сумке.
Натуралисты бросились за ней.
– Стойте, мисс! – прокричал ей в спину доктор Грей.
Кассандра выбежала на открытый участок и резко остановилась. Профессор Кастар с белым как мел лицом выставил перед собой сложенные для заклятия руки. Напротив него рыло копытом землю рогатое кожистое чудище размером с быка. Оно молотило воздух толстенным хвостом, а из острозубой пасти на траву сочилась слюна.
– Кис-кис-кис! – позвала Кассандра и зашелестела чем-то на дне сумки. Кармазина повернула жуткую морду в сторону лаборантки. Обернулся и профессор.
– Моррен, вы с ума сошли?! – заорал он. – Бегите отсюда, я её задержу!
Кармазина оглушительно взревела, снова вперив хищные маленькие глазки в алхимика.
– Тише, профессор. – Кассандра говорила мягким, спокойным голосом. – Если вы немного помолчите, то все мы останемся живы и, возможно, здоровы.