Аллар моргнул. Шестерёнки в его голове заскрипели, пытаясь обработать новую информацию.
— Я даю вам товар по оптовой цене, капитан. Вы перепродаёте его своим связям. Ваша наценка — это ваши личные деньги. Не деньги Яноса Слинта. Ваши. Чистый доход, о котором начальству знать не обязательно. Более того, — я развёл руками, — когда ваши клиенты захотят ещё, они будут зависеть от вас. Вы станете для них незаменимым человеком.
Два стражника у двери непонимающе переглядывались.
Аллар смотрел на бутылку.
— Я… — начал он, облизнув губы. — Я не купец, чтобы бутылками торговать.
— Вам и не нужно стоять за прилавком. Вы просто принесёте им на пробу. Угостите нужных людей, — я мягко подтолкнул к нему бутыль. — Возьмите эту. Бесплатно. Угостите сержантов на вечернем дежурстве. Посмотрите на их реакцию. Если им не понравится — завтра придёте и заберёте свои два дракона. Я отдам их без единого слова.
Это был беспроигрышный вариант. Я давал ему возможность почувствовать себя умнее своего начальства. Я превращал его из угрозы в своего торгового агента.
Аллар помедлил секунду. Затем его рука в мокрой перчатке легла на горлышко бутылки.
— Завтра вечером, — процедил он, стараясь сохранить остатки грозного вида. — Если твоё пойло им не зайдёт, я заберу три дракона. За потраченное время.
— Договорились, капитан Аллар. Уверен, мы станем отличными партнёрами.
Офицер резко развернулся, махнул своим головорезам и вышел под дождь, пряча бутылку под плащом. Дверной колокольчик звякнул ему вслед.
Я выдохнул, чувствуя, как расслабляются мышцы спины.
DDOS-атака отбита. Противник интегрирован в систему в качестве полезного скрипта.
Конечно, Аллар вернётся. Его сержанты выхлебают эту медовуху за пять минут и потребуют ещё. Он заработает свои серебряки, почует вкус лёгких денег и станет моей личной, бесплатной "крышей".
Я подобрал пустые кубки со стойки и бросил их в таз с водой.
Город начал принимать меня. Но радоваться было рано. Мелкие баги вроде Аллара — это ерунда. Настоящая проверка ждала меня впереди.
И она не заставила себя долго ждать.
* * *
Спустя три дня после визита Аллара, дождь наконец прекратился, уступив место душному, парному вечеру. Как я и предполагал, капитан Золотых Плащей вернулся на следующее же утро. С мешочком серебра и требованием выдать ему ещё ящик медовухи для перепродажи. Система заработала. Лавка была в безопасности.
Солнце скрылось за крышами Красного Замка. Я закрыл деревянные ставни, повернул ключ во входной двери и зажёг несколько сальных свечей, расставленных по углам лавки. Пора было спускаться в серверную, покрутить генератор.
Тук-тук-тук.
Мягкий, но настойчивый стук в дверь заставил меня остановиться на полпути к подвалу.
— Закрыто! — крикнул я. — Приходите завтра с рассветом!
— О, прошу простить мою навязчивость, добрый мастер, — раздался из-за двери высокий, елейный голос, от которого у меня по спине пробежал неприятный холодок. — Но я человек невероятно занятой. Днём торговля коврами отнимает всё моё время. Не найдётся ли у вас минутки для усталого путника?
Голос был слишком мягким. Слишком вежливым. В Вестеросе так не говорят.
Я подошёл к двери и отодвинул засов.
На пороге стоял полный, лысеющий мужчина. На нём был простой, но добротный коричневый плащ торговца, руки спрятаны в широкие рукава. От него явственно, даже сквозь уличную вонь, пахло розовой водой и какой-то сладкой пудрой. Лицо его было круглым, бледным и абсолютно лишённым растительности — ни усов, ни бровей. Глаза же, напротив, были тёмными, живыми и удивительно умными.
Главный системный администратор Вестероса. Лорд Варис. Паук.
— Проходите, раз уж пришли, — я отступил в сторону, впуская его внутрь. Мой голос звучал ровно, хотя внутри всё сжалось. Встреча с ним так скоро в мои планы не входила. Значит, его «пташки» работают быстрее, чем я думал.
Варис плавно вплыл в лавку, бесшумно ступая мягкими туфлями. Ладно, это точно не русалка. Он окинул взглядом чистые полки, аккуратные бутыли, светлое дерево прилавка.
— Какое… опрятное заведение, — проворковал он, складывая пухлые ручки на животе. — Редкость для нашего шумного города. Говорят, ваш напиток исцеляет печали и развязывает языки.
— Смотря сколько выпить. Чем могу служить?
— Вы можете звать меня Ругэн, — Варис улыбнулся одними губами. Ложь была настолько очевидной, что казалась издевательством. Он даже не пытался замаскировать голос. — Я скромный торговец коврами. И я всегда ищу новые диковинки для своих клиентов.
Я прошёл за стойку, достал из-под неё чистый кубок и налил порцию своего лучшего нектара. Поставил перед ним.
— Пробуйте, Ругэн. За этот мёд не стыдно просить золото.
Варис не притронулся к кубку. Он подошёл к стойке, но его взгляд был прикован ко мне. Он изучал моё лицо, мои руки, мою осанку.
— Волантис… Прекрасный город. Чёрные стены, слоны, Великий Храм Владыки Света, — его голос струился, как патока. — Но вы знаете, мастер Таргон… Мои друзья в Волантисе пишут мне часто. И ни в одном письме нет упоминания о семье торговцев с вашим именем.
Я мысленно выругался. Сначала Оберин, теперь Варис. Легенда о купце из Волантиса была откровенно дырявой для людей такого уровня.
— Волантис большой, Ругэн. Я всего лишь мелкий торговец.
— О, не прибедняйтесь, лорд Таргон, — Варис сделал еле заметный акцент на слове «лорд».
Удар под дых. Он знал.
Я не подал виду, хотя сердце заколотилось где-то в горле. Я медленно взял тряпку и начал протирать и без того чистую стойку.
— Лорд? Вы льстите простому торговцу.
— А я слышал иное, — Варис чуть наклонил голову набок, напоминая хищную птицу. — Говорят, в Дорне, среди песков и лимонных деревьев, появился чудотворец. Человек, который не только исцеляет отмирающую плоть, но и… заставляет ходить тех, кто годами был прикован к креслу.
Он знал о Доране.
— В Дорне много чудес, — уклончиво ответил я.
— Безусловно. И принц Доран Мартелл, человек осторожный и мудрый, внезапно дарует титул лорда и земли у Зеленокровной неизвестному чужаку. А затем этот лорд, вместо того чтобы наслаждаться богатством на юге, зачем-то едет в грязную Королевскую Гавань… и открывает лавку.
Варис замолчал. В тишине лавки было слышно лишь шипение догорающей свечи. Он ждал моей реакции. Оправданий. Лжи. Испуга.
Это была проверка на прочность. Если я сейчас начну играть в дурака, он сотрёт меня в порошок.
Я отложил тряпку. Опёрся обеими руками о стойку, подался вперёд и посмотрел ему прямо в глаза.
— Вы забыли свою роль, лорд Варис. Торговцы коврами не знают таких подробностей о дорнийской политике.
Маска «доброго толстяка Ругэна» мгновенно слетела с его лица. Глаза Вариса сузились, стали жёсткими, холодными.
Он больше не улыбался.
— Вы неосторожны, милорд.
— А вы неосторожны в своих выводах, Мастер над Шептунами, — перебил я его, понизив голос так, чтобы он не выходил за пределы стойки. — Вы пришли сюда, чтобы понять, угроза ли я. Шпион Мартеллов, который будет травить лордов, или убийца, посланный за вашей головой.
Варис не шевелился. Только его руки, спрятанные в рукавах, едва заметно напряглись.
— И каков же ответ? — тихо спросил он.
— Ответ в том, лорд Варис, что вы ищете не там. Вы тратите своих пташек на то, чтобы следить за дорнийской лавкой, пока настоящий пожар разгорается за Узким морем.
Я сделал паузу. Сейчас или никогда. Вбрасываем SQL-инъекцию в его мозг.
— Скажите, как поживает ваш старый друг, магистр Иллирио Мопатис? В Пентосе нынче хорошая погода для… драконов?
У Вариса дёрнулась щека. Это было микродвижение, которое обычный человек не заметил бы.
И в следующую секунду иллюзия «доброго торговца коврами» рассыпалась в пыль.
Варис не отшатнулся. Наоборот, он сделал шаг ко мне. Его пухлые руки плавно выскользнули из рукавов. Воздух в лавке словно стал гуще, а приторный запах розовой воды вдруг показался удушающим.