Тесс не сомневалась, что он не из Барривиля. Во-первых, такого мужчину она непременно заметила бы раньше. А во-вторых, все в нем выдавало жителя большого города – и стиль одежды, и дорогой автомобиль, и манера держать себя. На мужчине были темные джинсы и светло-коричневый замшевый пиджак. В руках он держал изысканный букет из роз и лилий.
На свадьбу приехал, догадалась Тесс. Интересно, кто он такой? Долго размышлять было не в ее характере, поэтому она решительно направилась к мужчине. Если он приехал на свадьбу, ее прямой долг предупредить его, что свадьбы не будет. Если же он просто заблудился, то она с удовольствием подскажет ему правильную дорогу.
Тесс торопливо спустилась по лестнице, и мужчина подошел к ней.
Он заговорил первым.
– Извините, это ведь барривильская церковь? – спросил он.
– Да, – бодро кивнула Тесс, заглянула ему в лицо и обомлела.
Незнакомец был красив, как голливудская звезда. Серые глаза в обрамлении неправдоподобно густых ресниц смотрели на Тесс строго и чуточку устало, легкий летний ветерок игриво ерошил волнистые волосы с жемчужным отливом. У Тесс даже ноги подкосились. Но удивительно было то, что мужчина словно и не сознавал, насколько он хорош собой. Выражение его лица совершенно не изменилось, хотя на подвижной физиономии Тесс крупными буквами было написано восхищение.
– Не подскажете, здесь должна состояться свадьба Меган Роджерс? – продолжал он.
– Д-да, – выдохнула Тесс. – Вы на свадьбу? Я Тереза Уилкинсон, подруга Мэгги.
Зачем я ему представилась? – тут же обругала она себя. Теперь он станет задирать нос…
– Очень приятно, – сказал мужчина. – А что, их уже поженили?
Тесс поразило страдание, промелькнувшее в стальных глазах незнакомца. Что за странный гость… Он как будто и не рад тому, что Мэгги выходит замуж.
– Вы… вы не могли бы передать ей это? – Мужчина вдруг протянул Тесс свой букет. – Скажите, что это от Стива. И пусть она будет счастлива…
Голос мужчины предательски дрогнул. Он повернулся и пошел обратно к машине. Потом, сообразив, что повел себя невежливо, помахал Тесс рукой.
– Прощайте, Тереза Уилкинсон. Поцелуйте Мэгги за меня.
Он открыл переднюю дверцу и… в голове Тесс вспыхнуло воспоминание.
– Расскажи, какой он. Как его зовут?
– Стив. Стив Маршалл.
– Красивый?
– Безумно.
Как же она сразу не сообразила!
Тесс подпрыгнула, как перепуганный котенок, и помчалась к его автомобилю.
– Эй, погодите! – кричала она, размахивая букетом. – Постойте! Вы ведь Стив? Стив Маршалл из Ньюайленда?
– Д-да, – ответил молодой человек, недоумевая.
– Класс! – Тесс от души расхохоталась.
Стив, не привыкший к бурным проявлениям эмоций, оторопело смотрел на нее.
– Скажите мне, Стив Маршалл, почему вы приехали сюда? – требовательно спросила Тесс. – Что вам нужно от Мэгги?
– Никогда бы не подумал, что у Мэгги такие подруги, – недобро усмехнулся Стив.
– Какие?
– Нахальные.
Тесс залилась краской. У нее чесались руки отхлестать Стива его собственным букетом. Что он о себе возомнил? Наверное, и с Мэгги он обошелся так же грубо и ранил ее в самое сердце… Но, с другой стороны, если она ему не нужна, с какой стати он прикатил сегодня в Барривиль?
Она молча разглядывала Стива. Что скрывается за внешней невозмутимостью? Способен ли этот человек чувствовать? Будет ли Мэгги счастлива с ним?
– Простите меня, – вдруг буркнул Стив. – Я в последнее время сам не свой.
Этого было достаточно, чтобы Тесс моментально смягчилась.
– Вы не ответили на мой вопрос, – напомнила она ему спокойно. – Что вам нужно от Мэгги?
– Я ее люблю.
– Что? – Тесс была уверена, что ослышалась.
– Я ее люблю, – повторил Стив с ироничной улыбкой. – Этого вам достаточно? Так что передавайте ей привет и поздравления!
Он повернулся к машине, отключил сигнализацию и сел за руль. Стив включил зажигание, когда хорошенькое личико Тесс просунулось в переднее окно.
– У меня есть к вам маленькая просьба, Стив, – сказала девушка с лукавой улыбкой. – Подбросьте меня до отеля «Гордость Барривиля».
18
– Куда ты меня тащишь, Тесс?
– Сейчас увидишь.
– Что ты придумала?
– Абсолютно ничего.
– Ты что, сказать не можешь?
– А ты не можешь немного потерпеть?
Мэгги не знала, злиться ли ей или не обращать на Тесс внимания. Сегодня ей не до сюрпризов. И без того день не самый легкий выдался. Ее родители и родители Фрэнка пришли в ужас, когда они объявили им, что свадьбы не будет. Нужно было выдерживать подозрительные взгляды гостей и изо всех сил притворяться, что у нее все в порядке.
Фрэнку было проще. Во-первых, в подобных ситуациях мужчине всегда легче, чем женщине. А во-вторых, у него была Тесс. Мэгги порой перехватывала его нежные взгляды, адресованные ее подруге, и хотя она мило улыбалась, сердце сжималось у нее в груди. О нет, она не ревновала. Она была искренне рада за Тесс и Фрэнка. Настоящая любовь – редкий дар судьбы, и если эти двое действительно обрели ее, что ж… пусть хоть они будут счастливы, раз ей этого не дано.
В суматохе дел Мэгги отчаянно пыталась не думать о Стиве. Она ни на секунду не переставала говорить, шутила, улыбалась всем подряд, и никто заподозрить не мог, глядя на ее цветущее личико, какая черная тоска грызет ее душу…
После несостоявшегося венчания гости и родственники поехали в «Гордость Барривиля», где их ждали накрытые на улице столы и оркестр из пяти музыкантов. Все собирались веселиться, несмотря ни на что. Фрэнк уехал с гостями, а Мэгги по дороге заскочила домой, чтобы переодеться. Платье невесты на обычной вечеринке смотрелось бы в высшей степени странно.
Она приехала в «Гордость Барривиля», когда праздник уже начался. На зеленой лужайке позади отеля были расставлены столы под белоснежными скатертями, на ближних деревьях были развешаны фонарики, под навесом устроились музыканты. Мэгги была рада тому, что никто не обратил на нее особенного внимания. Ей ужасно хотелось побыть одной, но приходилось играть роль до конца. Мэгги видела, что Фрэнк не испытывает ни малейшей неловкости. Он стоял у горки с фруктами и разговаривал с Майклом Дорсетом, главой барривильского комитета по строительству. Опять сел на своего конька, со снисходительной улыбкой отметила про себя Мэгги. И далась ему эта дорога…
Одним словом, каждый был занят тем, что было ему по вкусу. Ее семья чинно сидела за столиком, который был ближе всего к музыкантам. Мэгги заметила, что миссис Роджерс машет ей рукой. Ну вот и для нее местечко нашлось. Вздохнув, Мэгги стала пробираться к родным.
– Погоди, подружка, дело есть.
Откуда ни возьмись, из толпы вынырнула Тесс и взяла Мэгги под руку.
– Пойдем, мне нужно тебе кое-что показать, – сказала она таинственно.
– Меня мама зовет, – возразила Мэгги.
– Ничего страшного. Идем.
Девушки вошли в отель, и Тесс, не обращая внимания на портье и коридорных, потянула Мэгги к лифту. Попытка выяснить, куда они направляются, успехом не увенчалась. Тесс лишь хитро улыбалась и уговаривала Мэгги немного потерпеть. Они вышли на последнем, пятом этаже и пошли по узкому коридору мимо дверей, выкрашенных в нежно-салатовый цвет. Мэгги недоумевала все больше. Единственное предположение, которое пришло ей в голову, состояло в том, что Тесс решила дать ей возможность уединиться. Это было несколько глупо и непродуманно, но, зная эксцентричный характер Тесс, отрицать такую возможность было нельзя.
– Тесси, я же не могу сейчас! – взмолилась Мэгги. – Что гости подумают?
– Ты же больше не невеста, – невозмутимо ответила Тереза. – Можешь делать все, что угодно.
– Но это же неприлично!
– Кто бы говорил о приличиях! – усмехнулась Тесс.
Мэгги замолчала. Тесс еще и половины не знает из того, что она натворила за вчерашний день. Так что, пожалуй, лучше не спорить, а выполнить все, что она задумала.