Цукито кивнул. В штабе по‑прежнему никто не решался поднять глаза выше уровня своих терминалов. Тело Дайто Ито с отрубленной головой продолжало лежать на полу, а кровь продолжала растекаться, подбираясь к ногам офицеров — молчаливое напоминание о цене неповиновения флот‑адмиралу.
Цукито прикрыл глаза, на мгновение отрешившись от хаоса штаба. В воздухе всё ещё витал металлический запах крови, но флот‑адмирал уже отстранился от только что совершённого — перед ним стояла следующая задача. Необходимо было отправить записи боя и работы штаба Дайсукэ‑сама — это был его личный приказ. Глава Дома Сато‑Дзё требовал полного и детального отчёта: каждый приказ, каждое решение, каждый кадр с сенсоров наблюдения.
Он медленно поднял руку и коснулся сенсорной панели на подлокотнике кресла. Перед ним тут же развернулся дополнительный голографический интерфейс — мерцающая сеть защищённых каналов связи, шифрованных протоколов и накопителей данных. Пальцы Цукито задвигались с отточенной точностью, выбирая нужные файлы: записи с сенсоров эскадры Харуто Сакамото — вспышки взрывов, разлетающиеся обломки кораблей Дома Хаяси Рё; трансляции бомбардировки планеты от линкоров Такаши Кимура — огненные следы плазменных зарядов, исчезающие в атмосфере; аудиозаписи всех приказов, включая тот самый, что стоил жизни Дайто Ито; данные телеметрии — траектории ударов, координаты целей, статистика потерь и повреждений; кадры из самого штаба — в том числе последние секунды жизни помощника советника Миядзаки.
Каждый файл он помечал грифом «Строго конфиденциально. Только для глаз Дайсукэ‑сама» и зашифровывал по протоколу «Сакура‑9» — алгоритму, разработанному специально для нужд Дома Сато‑Дзё.
— Спейс‑майор, — негромко произнёс Цукито, не отрываясь от работы, — подготовьте официальный рапорт. Заголовок: «Звёздная система Кику‑Сейден под контролем Дома Сато‑Дзё». Включите в него: подтверждение капитуляции наместника; список захваченных активов; предварительный расчёт потерь противника; статус наших кораблей и десанта.
— Будет исполнено, Кагами‑сама, — отозвался офицер, бросая осторожный взгляд на тело Дайто Ито, всё ещё лежащее у его ног.
Цукито завершил выборку данных и отправил папку с файлами. На экране замелькали индикаторы загрузки — массивный пакет информации начал путешествие к резиденции Дайсукэ.
Глава 2
Мы продолжали стоять в коридоре командной палубы и смотреть друг на друга. Свет ламп отбрасывал резкие тени на лицо Фотиса, подчёркивая линии усталости и одновременно — затаённого волнения. Наконец Фотис произнёс:
— Это слишком неожиданное предложение, мой князь. Вы знаете меня слишком мало, чтобы доверять такой пост.
Я засмеялся — весело и непринуждённо, и звук моего смеха эхом отразился от металлических стен коридора.
— Уважаемый Фотис, после того, как я изучил ваши мысли и память, я знаю вас лучше, чем кто‑либо из вашего окружения. Я уверен, что вы справитесь, — я на мгновение замолчал и поправил себя: — Даже не так, Фотис. Я точно знаю, что этот пост — именно то, что вам требуется. Вы будете лучшим премьер‑министром этого кластера звёздных систем и Великого Дома Северных Медведей. Под вашим управлением, пусть не сразу, но эти звёздные системы наконец начнут процветать. Да, война ещё идёт, но в ближайшее время Союз Свободных Колоний распадётся, а отдельные королевства и республики присоединятся к моему Дому. И вы будете ими руководить, Фотис.
Наместник звёздной системы «Янтарный Утёс» задумался. Его взгляд стал отстранённым — он уже мысленно просчитывал первые шаги, оценивал ресурсы, прикидывал, какие кадры понадобятся. Я не торопил его, зная, что он согласится: в глубине души Фотис жаждал этой ответственности.
— Хорошо, мой князь, — наконец произнёс он. — Но у меня есть несколько условий…
Я прервал его, подняв руку в жесте, который был одновременно и успокаивающим, и властным:
— Дорогой Фотис, я предлагаю вам всё хорошо обдумать и записать все ваши условия. Сейчас мы улетаем, но через несколько дней я буду готов обсудить с вами все ваши пожелания. И у вас как раз будет время найти себе замену. Ведь звёздная система «Янтарный Утёс» не может остаться без наместника, — я улыбался, смотря, как на лице Фотиса проносится буря эмоций и мыслей: радость, тревога, расчёт, предвкушение.
— Да, вы правы, мой князь, — Фотис склонил голову, и в этом поклоне было уже не просто уважение, а зарождающаяся верность. — Через несколько дней, как только я найду себе преемника и всё обдумаю, я дам вам знать.
— Отлично. Буду ждать, — я хлопнул его по плечу. — А пока поторопитесь вернуться на планету, иначе вы рискуете улететь вместе со «Стальной Берлогой», — произнёс я и пошёл дальше, в сторону своей каюты, оставив Фотиса в коридоре. Он тут же развернулся и зашагал в ангар к своему шаттлу — уже с другой походкой, более целеустремлённой.
В каюте было тихо, Аврора ещё не вернулась, и я решил пойти в тренажёрный зал, чтобы во время спокойного бега обстоятельно обдумать мои дальнейшие действия. Коридоры «Стальной Берлоги» постепенно пустели — экипаж готовился к прыжку, и гул двигателей перешёл в ровный, почти незаметный фон.
Зайдя в зал, я включил беговую дорожку и начал спокойный бег. Ритмичные шаги помогали упорядочить мысли.
— Моё противостояние с Домом Валуа начинает набирать обороты, — подумал я, глядя панораму космоса на голографическом экране. — И только мощью своих кораблей я их не одолею. Валуа используют кредиты и экономику, чтобы давить на других и заставлять их действовать в своих интересах. Я же использую только силу. Может, мне привлечь Женевьеву? Всё‑таки она Валуа и знает своего, пусть и троюродного брата Луи. Да и Марселя она хорошо знает.
Только я об этом подумал, как в зал зашла Женевьева в тренировочном костюме и целенаправленно направилась ко мне. Я даже удивился такому совпадению — словно сама судьба подталкивала меня к решению.
— Мой император, — она слегка поклонилась, её голос звучал ровно, но в глазах читалась готовность к делу. — Я не помешаю?
— Если честно, то я про тебя только что думал, — произнёс я, остановив беговую дорожку и задумчиво глядя на Женевьеву. Её осанка, собранность, холодный ум — всё это делало её идеальным союзником в игре против Валуа.
— Я выполнила ваше поручение, — тут же ответила Женевьева. — Список лояльных аристократов и военных я составила. Обращение к жителям наших звёздных систем тоже готово, — она ожидала моего разрешения приступить к тренировкам.
— Хорошо, ты пришла тренироваться или искала меня? — спросил я и снова запустил программу лёгкого бега.
Женевьева заняла соседнюю дорожку и тоже включила программу лёгкого бега. Мы стали бежать в одном темпе, когда она наконец ответила:
— Я решила совместить разговор с вами и тренировку, мой император, — начала говорить Женевьева, стараясь не сбить дыхание. — Мне интересно, почему вы не отправили меня назад в город‑дворец Артурию, а оставили на «Стальной Берлоге»? Ведь договор о протекторате подписан, и мне следовало бы улететь назад к Тибо. Но по каким‑то причинам я осталась здесь и теперь полечу с вами на захват новой звёздной системы, которой даже нет на общедоступных звёздных картах. К тому же успела поучаствовать в планировании ваших дальнейших действий и получила прямой приказ от вас на выполнение задания.
«А ведь и правда, как так вышло? — в моей голове заворочались мысли. — Как‑то быстро она стала частью нашего узкого коллектива, хотя буквально несколько часов назад её статус был если и не враг, то точно не член моей команды».
Я снова остановил беговую дорожку, сошёл с неё и сел на лавку возле стены, внимательно глядя на Женевьеву, которая последовала моему примеру, но, сойдя с дорожки, встала напротив меня.
Несколько секунд мы молчали. В зале слышался лишь гул вентиляции и отдалённые звуки подготовки корабля к прыжку. Голубоватый свет ламп отражался в её глазах, придавая им стальной оттенок — такой же, как в её характере.