Литмир - Электронная Библиотека

Внезапно сильно закололо в груди, меня повело. Мирра усадила меня на скамью. Я закрыл глаза.

Ярость, злость, отчаяние, смерть.

На меня с тревогой смотрели четыре пары глаз.

— Феликс, сколько ты послал за Мидори бойцов? — лиса накануне сообщила, что возвращается домой.

— Десяток, командир, опытные парни — нахмурился Феликс — что случилось?

— Все мертвы. Связь с Мидори ослабла, подозреваю, что она без сознания — Мирра заплакала, мужики напряглись.

— Феликс бери сотню, выдвигаемся по дороге к поместью Ито — я глянул на Тирра — у тебя и твоих охотников есть отличная возможность показать свои навыки.

Глава 18

Всегда желаешь предполагать только хорошее, или хотя бы что-то средне говнистое. Надеешься, что твои оппоненты будут соблюдать хотя бы видимость приличия, а грязные игры, это не про нас. Я уважаю и доверяю всем, но только один раз. Дальше только тазик с цементом и дно реки, а может чего и пострашнее. Любители папоротников исчерпали свой лимит.

— Ты не можешь просто пойти туда, клятва убьёт тебя. Есть ограничения.

— Тогда откажусь, она важнее для меня.

— Мы можем предложить другой вариант.

— С каких пор у меня возможность преступить закон?

— Ты в своём праве, ведь титул заработан кровью, а не золотом и интригами. Мы ограничили тебя, дав рычаги воздействия твоим врагам, наша ошибка. Можем оказать услугу.

— Какова цена?

— Мы не знаем, но ничего такого, что тебе претит.

— Кот, я даже сказал бы, лиса в мешке. Пусть так, я согласен.

Мы нашли место засады три часа, буквально через пару минут из-за холма вылетел отряд кицуне. Хорошее место для засады, равноудалённое от цивилизации. Холм и поворот дороги вокруг него не дают время оценить обстановку.

Крови было много, даже больше чем нужно. Похоже, план захвата Мидори пошёл по одному месту, поэтому тела гвардейцев остались лежать на дороге. То, что Мидори жива, у меня не вызывало сомнений. Тела лисы не было, плюс я чувствовал, что связь хоть и ослабла, но она была.

Воины кицуне остановились метрах в тридцати от нас, к нам подошёл только командир. Коротко поклонившись, спросил, нужна ли помощь в поиске следов. Я махнул в сторону Тирра, они вдвоём начали шерстить местность.

— Засада сразу за поворотом — начал рассказывать Тирр — передовой дозор расстреляли вон оттуда. Дальше была свалка, похоже нападавшие не ожидали такого сопротивления. Последних оставшихся в живых убивали издалека, используя тяжёлые арбалеты, тела насквозь пробиты — кот показал несколько болтов, которые он нашёл в кустах — есть следы, которые мне непонятны, но вокруг них крови, как будто из ведра поливали.

— Это Мидори — кивнул командир кицуне — танец с клинком, исполнить лучше, чем она может только Мастер — лис продемонстрировал сломанный меч и остатки верёвки — это меч Мидори. Она нужна была живой, когда осталась одна, пытались использовать сети. Скорее всего, помогли только цепи, отсюда столько крови.

Через полчаса прискакал Ферзь, буквально на пузе излазил всю округу, повторив в итоге слова предыдущих ораторов, разве что направление уточнил, куда ускакали лошади.

— Что будем делать, барон? — спросил кицуне.

— Мы возвращаемся, будем ждать гостей. Скорее всего, не раньше, чем через три дня, может больше. Пока не дёргаемся, иначе сделаем только хуже — лис кивнул, через минуту хвостатый отряд скрылся за поворотом.

Пока ждали дорогих гостей, не сидели, сложа руки. Мне как тому ежу было предельно ясно, кто решил сыграть со мной в эту игру. Но это была только моя трагедия, я не мог подписать на неё просто так остальных, принципы не позволяли.

— Давай без этих моральных страданий — осадил меня Ферзь — уверен на все сто, ты для любого из нас сделаешь то же самое. Так что давай вводные, по лицу вижу, знаешь кого будем нарезать в тонкую соломку.

— В данный момент Мидори тащат в Эринор — я, наконец, собрался с мыслями — будут гнать без остановки, меняя лошадей.

— Поэтому у нас три дня, верно? — я кивнул Ферзю — а переговорщик уже здесь, ждёт сигнала.

— Да, а значит, мне нельзя дёргаться, я должен быть на виду, как и Феликс рядом со мной, он хоть всё время в маске, но заменить его будет сложно.

— Пора вернуться в город к ушастым?

— Не будем рисковать, возьми весь батальон, заодно сотню Тирра, прикроют вас из второй линии.

— Годные парни — кивнул Ферзь — как нам себя вести, только забрать Мидори или?..…

— Или, Ферзь — браслет полыхнул фиолетовым огнём — я дал слово, что пока стою у руля, всё будет надёжно. Как факт, дважды спустил своё обещание в сортир. Никакой пощады тем, кого найдёте в закрытой части города.

— Но клятва — с сомнением сказал Ферзь, затем удивлённо посмотрел на браслет стражи. Сейчас он похож на обычный кусок железки.

— У меня пять суток — криво усмехнулся — максимум шесть, дальше только официальный путь через бюрократию.

— Это верная смерть для лисы — Ферзь поднялся — пойду собираться, выступаем ночью.

Через несколько часов в гостиную, вежливо постучавшись, зашла Хикари. За ней ввалился десяток хвостатых барышень. Я усадил старейшину в кресло, остальные встали вдоль стеночки.

Я не ошибся, одни девки. Все в лёгкой броне, лица серьёзные. Та единственная, что с тремя хвостами, смотрит на меня с явным желанием укоротить на голову.

Перекинувшись парой фраз с Хикари, я занялся неотложными делами, София принесла пачку документов мне на подпись. Это вызвало у якобы самой сильной из девушек ещё большую злость.

— Зачем мы сюда пришли, старейшина? — бабуля хмуро посмотрела на вопрошавшую — вместо того, чтобы спасть свою невесту, он сидит в доме под охраной и занят деньгами — молодая кицуне хотела добавить что-то ещё, но увидев свирепый взгляд Хикари осеклась.

— А конкретно ты зачем сюда явилась, расскажи мне? — я отхлебнул чай, устало посмотрев на лису.

— Меня зовут Мияки Ито — сделал шаг вперёд лиса, не удостоив меня даже кивком. В общем, оскорбляла меня своим видом и поведением как могла. У Хикари задёргался глаз — я старшая сестра Мидори. Хочу спасти эту непутёвую кицуне.

— Как ты себе это представляешь?

— Ну, уж точно не сидя дома — язвительно добавила Мияки.

— Действительно, как я мог о таком додуматься, что надо бегать кругами и орать. Спасибо за науку, госпожа Ито. Ещё будут дельные предложения?

Мияки покраснела от злости, понимая, что ещё пять минут таких переговоров и от её репутации крутой девахи ничего не останется. В это время у Хикари дёргали уже оба глаза.

— Хочешь спасти сестру, буду рад помощи, но есть условия.

— Условия? — нахмурилась Мияки — удиви меня.

— Вы идёте с нами, приказы моих офицеров не обсуждаются. Попробует кто из вас взбрыкнуть, вырву глотку лично прямо на месте — Мияки стала захлёбываться воздухом от возмущения — разумеется, вы можете отправиться сами вызволять сестре, без проблем скажу вам, где она будет через три дня. Уверен, никто живым из вас не вернётся.

— Как ты смеешь мне угрожать — прошипела Мияки.

— Ты слабая, неопытная — пожал плечами — просто хочу, чтобы ты понимала, чем рискуешь.

— Я слабая⁇ — у лисы налились кровью глаза — никто не смеет говорить, что я слабая.

Демонстративно медленно допил чай, затем вышел из-за стола и вплотную встал к Мияки.

— Ударь меня, если сможешь — смотрю в глаза, те знатно полыхают священной ненавистью.

— Что тут бить, ещё загнёшься — ухмыльнулась лиса. Тут же получив оплеуху в моём исполнении.

— Ещё раз простимулировать? — глаза от удивления увеличились до максимально анимешных — или хватит одного раза?

Мияки пытается ударить прямым в челюсть, спокойно уклоняюсь, отвешивая подзатыльник.

— Слабенько как-то, тебя ещё раз простимулировать? Ты как сестру собираешься вызволять? — Мияки с рычанием проводит серию ударов, но зная стиль боя, без проблем ухожу от ударов или вскользь блокирую. В конце этого отрезка разговора по душам отвешиваю лисе с ноги по пятой точке, отправляя ту в угол по пологой дуге. Хикари прикрыла лицо руками.

37
{"b":"964124","o":1}