Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Мисс Льюис, я хотела бы с вами посоветоваться, — сказала хозяйка, наливая мне чай в изящную фарфоровую кружку. — Возможно, я видела убийцу.

У меня все внутри похолодело.

— Мне в наследство досталось несколько кошек от бабушки, и у одного из котов прескверный характер. Он любит убегать из дома, а под утро является и устраивает целый концерт, если дверь заперта. Не так давно я проснулась рано утром от громкого собачьего лая пса миссис Хэмфри и вышла во двор, чтобы поискать кота. Я заметила, что вдоль моего забора бродит человек. Незнакомый мужчина.

Миссис Блейз сделала глоток чая.

— Он медленно ходил туда-сюда и смотрел себе под ноги, словно что-то искал. Человек несколько раз прошел по одному и тому же месту. Потом очень сильно залаял соседский пес, и мужчина поспешно ушел.

— На следующее утро история повторилась, — ее голос стал тише. — Незнакомый мужчина вновь бродил вдоль забора, наклонялся. Мне стало не по себе.

— Я почти забыла про этот случай, к тому же скоро произошел скандал с моей соседкой миссис Хэмфри, которая заявила, что ее пуделя Перси отравили. А потом случилось еще это ужасное убийство мистера Пембертона…

Миссис Блейз нервно провела рукой по скатерти.

— С наружной стороны улицы, под моим забором, кошки вырыли небольшую яму. Некоторые из них пролазят под забором и убегают гулять. Мне досталось очень беспокойное наследство, мисс Льюис, — женщина ласково погладила изящную серую кошку, прыгнувшую ей на колени.

— Я воюю с ними и все время закапываю эту яму, но они снова проделывают подкоп в другом месте… Сегодня возле забора я заметила, как в земле что-то блеснуло. Принесла совок и обнаружила вот это. Она достала из ридикюля небольшой предмет.

Это был золотой медальон со знаком земли.

— Я сначала хотела оставить его, ведь я знаю, что это старинное золото, — вздохнув, призналась миссис Блейз. — Но вдруг его потерял убийца? Вдруг он снова придет за этой вещицей? Я очень боюсь, мисс Льюис.

Я смотрела на медальон, и холодок пробежал по спине.

— Миссис Блейз, вы совершенно правильно поступили, что сообщили мне. Это наверняка поможет расследованию. Прошу вас, никому не рассказывайте про свою находку. Я попрошу мистера Аргайла, чтобы за вашим домом понаблюдали. Скажите, вы разглядели незнакомца?

— Я почти не видела его, ведь он смотрел только себе под ноги. Мужчина в длинном сером плаще, шляпе. Но уверена, что никогда не встречала его раньше возле своего дома.

— Но почему вы решили, что это именно убийца? — поинтересовалась я.

— Его поведение показалось мне очень странным.

— Но ведь вы видели незнакомца до, а не после убийства мистера Пембертона?

— Да, вы правы, мисс Льюис. Но согласитесь, что это слишком подозрительно?

Я попрощалась с хозяйкой и поспешила к Аргайлу в сопровождении близнецов, прихватив с собой медальон.

Тревор выслушал меня очень внимательно.

— Дом миссис Блейз расположен вдоль тропы, ведущей к ближним болотам. Скорее всего, незнакомцем был Виктор Стоун. Возможно, он случайно потерял медальон и пытался его отыскать, но громкий лай собаки привлекал к нему ненужное внимание. Стоун отравил собаку, но так и не смог найти пропажу.

Аргайл взял медальон и долго рассматривал его при свете лампы.

— Да, очень похож на тот медальон, который подменил пропавший жених мисс Вуд… Кстати, Коринна, я без вас тоже не терял времени даром. Пока вы ходили на заседание литературного кружка, я еще раз осмотрел комнату Стоуна в «Серебряном окуне». Я нашел кое-что в деревянной болванке, на которую был надет парик, — задумчиво сказал он.

Тревор протянул мне пожелтевший листок бумаги. Я узнала мелкий почерк Итана Вуда.

«Медальоны стихий приведут к сокровищнице Мэруса?»

— Получается, что Виктор Стоун, заполучив медальон, решил искать в болотах древние сокровища? — спросилая.

Но Тревор не успел ответить.

Дверной молоточек стукнул, и в прихожую вошел невысокий мужчина лет пятидесяти. Его лицо было очень бледным, а руки тряслись.

— Мистер д-детектив, — заикаясь, обратился мужчина к Аргайлу. — Кажется, я нашел т-труп.

43

— Ми-мистер д-детектив, — заикаясь от волнения, обратился ко мне бледный как полотно мужчина. — Кажется, я н-нашел т-труп.

— Успокойтесь и расскажите все по порядку, — велел Аргайл, а я тем временем налила незнакомцу стакан воды.

— Меня зовут Элвин Паркер. В наследство от прадеда я получил небольшой участок земли. Это недалеко от гостиницы миссис Уайт «Серебряный окунь». Раньше там стоял дом, но много лет назад он сгорел дотла, и теперь там лишь пустырь да воспоминания. У меня скоро женится младший сын, и мы с супругой решили построить на этом месте новый дом для его семьи. Сегодня я отправился посмотреть этот участок вместе с каменщиком Стивом Перкинсом, он мой зять. Место там не очень хорошее, сыроватое, низина, да и болото не так далеко, но если все расчистить и осушить…

— Продолжайте, мистер Паркер, — мягко подбодрил его Тревор.

— Ну так вот, мы со Стивеном все осмотрели, он сделал необходимые замеры, чтобы прикинуть количество материалов для постройки... И тут, стало быть, он мне и говорит:

— Смотрите-ка, мистер Паркер, вроде как здесь копали недавно? И показывает на небольшой холмик, будто бы присыпанный свежей землей. А вокруг — сорняки да крапива по пояс. Место это сильно выделялось, если присмотреться.

— И что было дальше, мистер Паркер? — спросила я.

— У Стива с собой в повозке был кое-какой инструмент, он принес лопату... Я из любопытства копнул пару раз, а там... там нога в ботинке... Ботинок дорогой, хоть и в земле, а все равно видно, что новый, едва ли ношеный...Наверняка это джентльмен, бродяги такую обувку не носят… Зятю моему сразу дурно стало, домой отправился, а я решил приехать прямо к вам.

Аргайл кивнул, его лицо стало сосредоточенным.

— Мистер Паркер, мы сейчас поедем туда, и вы покажете нам это место.

— Так ведь стемнело уже, сэр, — нерешительно сказал мужчина.

— Это слишком важно, чтобы ждать до утра.

Аргайл поднялся, взяв трость. В офис заглянул один из близнецов. Аргайл сказал:

— Мистер Коул, вы очень кстати. Берите лопаты, фонари и запрягайте повозку. Мы поедем на пустырь, который неподалеку от «Серебряного окуня».

— Мисс Льюис, я настаиваю, чтобы вы остались в офисе, — повернулся ко мне Аргайл.

— Но я хотела бы отправиться с вами, — попросила я.

— Поверьте, вам там не место, — голос напарника был жестким, и мне пришлось подчиниться.

Надо ли говорить, что я сидела, как на иголках, гадая, что сейчас происходит на пустыре. Кого обнаружил Элвин Паркер на своем участке? Имеет ли это отношение к нашему расследованию?

Через полчаса в дверь постучали, и в офис вошел доктор Алистер Вэйн.

— Добрый вечер, мисс Льюис. Я надеялся сыграть пару партий в шахматы с Тревором.

— Он скоро вернется, мистер Вэйн. Кажется, где-то неподалеку обнаружили труп. Подождите его, пожалуйста. Я могу предложить вам чай.

— Ну вот, а я надеялся на спокойный вечер, — усмехнулся доктор. — Жаль, мисс, что вы не играете в шахматы, мы приятно провели бы время в ожидании вашего напарника.

— А я не знала, что вы интересуетесь дамскими романами, мистер Вэйн, — заметила я, наливая доктору чай.

— Я холостяк, мисс Льюис, — парировал доктор, принимая чашку, — и мои вечера порой слишком тихи. А в шахматах, уверяю вас, есть своя, особенная романтика. Интриги, жертвы, неожиданные ходы... Прямо как в вашей работе.

Мы проговорили не больше получаса, когда дверь распахнулась и в кабинет вошел Аргайл. Его дорогая обувь и обычно безупречные брюки были перепачканы глиной и землей. Лицо его было хмурым и сосредоточенным. За ним, словно тени, следовали братья Коулы.

— Алистер, прекрасно, что вы здесь, — без предисловий обратился Аргайл к доктору. — Мне срочно требуется ваша помощь.

— Вы заболели, Тревор? — приподнял бровь Вэйн.

40
{"b":"963857","o":1}