Ну, что я могу сказать… Ни черта не видно!
— Где же ты, командир?.. — нетерпеливо пробубнила себе под нос.
Рандорр, конечно, идиот, но даже дырявое ведро порой может пригодиться в хозяйстве. Попросить моей руки у короля при всем высшем свете — это, не побоюсь данного утверждения, гениально.
Воле повелителя можно только следовать. А если нет, то изволь выбирать себе гробик попросторнее.
Прикусив нижнюю губу от волнения, я снова оглядела бальную залу. И снова безрезультатно. Выругавшись, прикрыла дверь и прижалась спиной к стене.
Ладно. Главное — не паниковать. Сейчас Кай придет, и я рухну в счастливый обморок, предварительно взяв с него обещание не допустить моей скоропостижной помолвки.
— Давай посидим на балконе? Обсудим дела грядущие, — предложил знакомый голос. А нет, официально заявляю: паниковать можно!
— Мне нужно найти эту девку. Куда она могла запропаститься?
— Никуда твоя ненаглядная не денется. Бал только начался. Она не посмеет уйти так скоро.
Не успела я испугаться, как двери балкона распахнулись, и передо мной оказался Рандорр собственной неприятной персоной. За его спиной маячил незнакомый мужчина с жиденькими усиками на неприятном крысином лице.
— Евангелина! — произнес генерал так, словно нашел заветный подарок под новогодней елью. От его восторга у меня аж зубы свело. — Здравствуй.
— Добрый вечер, — отозвалась я, предпринимая попытку сделать ноги.
Не вышло. Предусмотрительный женишок преградил дорогу.
— Куда же ты? Не покидай меня, — с ухмылкой сказал он. В одной руке генерал держал бокал с чем-то явно не детским, другой же ловко схватил меня за запястье. — Евангелина, прогуляйся со мной… кое-куда.
— Куда? — наивно спросила я, похлопав ресницами.
Понятие «кое-куда» весьма широкое. Отправляясь кое-куда, можно оказаться в саду, в музее, в магической академии, замужем… А замуж за Рандорра я категорически не хочу!
— Кое-куда, — с нажимом повторил «жених», напоминая о своем дурном нраве и взрывном характере. С него станется взвалить меня на плечо и уверенным шагом отправиться в долгое и счастливое супружество.
— Гм… Хорошо, — я красноречиво посмотрела на бокал в его руке. — Это — ваше?
— Моё.
— Позволите? Что-то в горле пересохло.
Генерал со словами «Всё для моей леди» протянул мне напиток.
Я подарила ему самую польщенную улыбку, на какую только была способна… И выплеснула содержимое посудины ему прямо на лицо. После пихнула в грудь, подставив ногу так, чтобы он точно споткнулся.
Он споткнулся. И упал. Причем так удачно — прямо на своего приятеля.
— Иди к черту! — рявкнула я, подхватывая юбки и устремляясь вперед.
Я бежала, как ошпаренная кошка. Однако моя мокрая и изрядно потрепанная компания не отставала. Восторженная публика с интересом наблюдала за нашей игрой в салки.
Но вот на моем пути оказался нерадивый разносчик еды. Заприметив нас, он замер от испуга. Да так, что не обойти и не объехать. Пришлось притормозить, чтобы не врезаться в прибалдевшего юношу.
Тут меня и схватили.
— Попалась! — заявил Рандорр.
Попалась. Причем не так далеко от трона. Вот гадство!
— У меня важное объявление! — гаркнул генерал. Музыка резко стихла, а толпа быстренько и слаженно организовала круг, в центре которого мы и оказались.
— Какое же? — осведомился король, заинтересованно приподняв брови.
— Я… — начал было мужчина, но его оборвали.
— Прощу прощения, но у меня тоже есть объявление, — раздался голос со стороны.
Его Высочество Кайрат выглядел спокойным и собранным, но приближался уверенно и неумолимо. И пусть его лицо оставалось непроницаемым, Рандорр напрягся. Хватка же наоборот — ослабла. А когда Майерхольд замер напротив нас, генерал вовсе меня отпустил.
— Выше Высочество, я не займу много времени, — проговорил «женишок». — Позвольте…
— Нет. Моё объявление куда важнее. Я хочу озвучить его немедленно. Возражаете?
— Никак нет, — прошептал мужчина, отступая.
Тогда Кайрат приобнял меня за талию и весьма откровенно прижал к себе. Оглядел замершую от потрясения толпу и громко обратился к королю:
— Отец.
— Да, сын мой?
— Я хочу сказать, что Евангелина Юрай для меня не просто напарница по Игре. Я не мыслю без неё жизни и люблю её всем сердцем. Прошу благословить наш союз.
48
Никогда бы не подумала, что толпа может столь синхронно хвататься за сердце.
Ещё ни разу торжества с моим участием не увенчались успехом. Я была рождена для того, чтобы творить новости для прессы. После каждого моего выхода в свет заголовки пестрили великолепными высказываниями, а парочка журналистов уезжали в отпуск к морю, чтобы отметить свою триумфальную статью.
Так к чему я это всё? К тому, что сейчас какой-то ушлый журналюга уже пишет фельетон на коленке, попутно думая, куда бы ему отправиться отдыхать на немалый гонорар.
— Ты… — король поперхнулся, но быстро взял себя в руки и уточнил: — Ты просишь о свадьбе?
Да, Кай, ты что, просишь о свадьбе⁈
Бросив в мою сторону быстрый взгляд, Кайрат улыбнулся, как ни в чем не бывало, и произнес:
— Мы слишком молоды. И слишком мало знакомы. И пусть я уверен, что свет нашей любви не погаснет ни при каких обстоятельствах, я не намерен торопиться со свадьбой. В данный момент я лишь хочу заявить всему свету о своих правах на эту восхитительную женщину.
Он перехватил мою ладонь, поднес её к губам и запечатлел на коже поцелуй. Слишком долгий. Слишком откровенный. Возмутительно неприличный.
Толпа снова охнула. А бедненький Рандорр таращился на нас такими печальными глазами, что у меня возникло желание обнять его и по-свойски похлопать по спинке, приговаривая: «Не плачь. Следующая невеста от тебя точно не убежит. Наверное».
Король взял ситуацию в свои руки. В прямом смысле — он начал хлопать. Людям ничего не осталось, кроме как поддержать своего правителя.
— Я очень рад, что мой сын обрел любовь! Любовь — это самое прекрасное и светлое чувство, — проговорил король, бросив нежный взгляд на королеву. — Ура!
— Ура! — поддержали его придворные.
— Что ж… У меня всё. Лорд Рандорр, о чем вы хотели нам поведать?
Генерал кое-как скривил улыбку.
— Уже ни о чем. Желаю вам счастья с вашей… — он посмотрел на меня, проглотил с десяток самых грязных ругательств и выдавил: — женщиной. М-да… До свидания.
Он юркнул в толпу и очень ловко потерялся.
— Теперь мы просто обязаны станцевать, чтобы не разочаровать собравшихся.
— Угу. После окажется, что кто-то плюнул в мой сок ядом. Я свалюсь прямо посреди танца, грустно испустив дух. И за дело возьмется самый прославленный следователь страны, который после напишет про нас роман.
— До чего же у тебя богатая фантазия, дорогая! — восхитился Майерхольд, увлекая меня на середину зала.
— Детектив, который я прочитала вчера, начинался именно так!
— Разве ты не рада? Я спас тебя от брака с Рандорром.
— Обременив скорым браком с тобой?
— Неужели я тебе столь противен?
— Нет. Совсем нет. То есть… То есть…
— Ева, — оборвал меня Майерхольд. — Никто не заставляет тебя хвататься за фату и впрыгивать в белое платье. Я всего лишь помог тебе.
— Но зачем? Почему?
— Потому что я тебе верю, — внезапно сказал он. — Вероятно, всегда верил. Я более чем уверен, что ты не предавала меня. А значит, и я не должен был предать тебя, позволив Рандорру провернуть свое гнусное дельце. А сейчас я хочу насладиться танцем со своей напарницей. Потому будь добра улыбаться и постарайся не отдавить мне пальцы.
Усмехнувшись, я позволила Его Высочеству вести меня по начищенному до блеска паркету.
И пусть впереди нас ждала Игра, и пусть между нами было ещё так много недомолвок, я была безгранично рада обрести столь сильного и мудрого напарника.
Дело за малым. Победить в Игре. А дальше… А дальше нас обязательно ждет нечто прекрасное.