Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ведь если, к примеру, меня убьет кузен, то дядя тут при чем? Он посыплет голову пеплом и порыдает, как уже сделал над гробом своей дочери. И… и унаследует все состояние. Женится и родит новых детей. Да, ему за пятьдесят, он человек без капли семейной магии, но некоторые обычные люди с деньгами и в семьдесят женятся, заводят детей и передают им семейный бизнес.

Прекрасно. То есть я все равно должна умереть. Интересно, когда и как это будет на этот раз? И почему мне совсем не страшно? Не слишком ли я самоуверенна? Ведь дядя теперь знает о моей проявленной магии, он примет меры.

И для начала наизнанку вывернется, чтобы оторвать от меня Ялиса. Двойной профит — я лишаюсь защитника, а дорогой родственник получает прекрасный рычаг для шантажа.

Он и в прошлой жизни знал о моем увлечении красивым синеглазым котом. А в этой, как ему кажется, окончательно убедился, что я без ума от лорда Иглори. Ведь не зря же этот «нищий авантюрист» так легко перехватил нити контроля надо мной.

М-да… ох, что-то я задумалась и пропустила половину оставшейся речи помощницы королевского аудитора. И возмущение совета акционеров тоже мимо меня пролетело. А ведь они уже подводят итоги. Не спи, Арисоль! Не спи!

Слово взял лорд Картер, он же сегодня принял на себя исполнение обязанностей председателя:

— На данный момент есть следующие факты. Господин Нияр предлагал сменить поставщика энергокристаллов на нового, у которого отсутствует убедительный сертификат качества, господин Нияр пропустил факты растраты средств корпорации на личные нужды его сына. Леди Нияр инициировала экспертизу и предоставила результаты, которые говорят не о прибыли, а о колоссальном убытке. Также леди Нияр инициировала аудит у лучшего специалиста, что уже позволило выявить нарушения. На мой взгляд, пока господин Нияр не опровергнет предоставленные нам данные, мы можем сомневаться в его компетентности, но не в компетентности наследницы. Возражения? Единогласно!

— Благодарю за оказанное мне доверие. — Я встала, обвела собравшихся взглядом, чтобы с каждым на миг встретиться глаза в глаза, и поклонилась.

— Следующее собрание пройдет в ближайшее время, как только аудит будет завершен. — Лорд ответил на мой поклон глубоким кивком и продолжил: — Господин Нияр, если вы продолжаете настаивать на смене поставщика, пожалуйста, предоставьте убедительные доказательства качества новых кристаллов. Полагаю, сегодня на этом мы можем остановиться, а в ожидании беседы с господином жандармом перейти в соседний зал, чтобы в неофициальной обстановке уделить время чаю.

Примечательно, что все, кто с заметным облегчением встал из-за стола, отправились к правым дверям. А дядя, который говорил о «специалисте» по магическим ограничителям, все время косился влево. Это что значит? Что мне предстоит выбирать: ввязаться в драку прямо сейчас, встретившись с этим специалистом лично, или избегать битвы до лучших времен, держась в толпе других акционеров.

Я замерла на месте, решая эту задачку, но выбор сделали за меня:

— Дорогая, не составишь мне компанию? — Дениз, бросив взгляд на дядю, явно выжидающего благоприятного момента, чтобы подобраться ко мне, остановилась возле моего кресла и мило улыбнулась. — В прошлый раз мы не договорили. Я как раз хотела обсудить с тобой тот миленький магазинчик на набережной, ну тот, в конце маренгового пляжа. Кажется, ты говорила, что там видела кружевные перчатки из тех, что сейчас входят в моду?

Дениз подцепила меня под локоть, даже не давая вставить слово, и повлекла вслед за остальными в соседний зал. Там, между прочим, ждал накрытый стол. Так что скучать в ожидании допроса никто не собирался.

Краем глаза я отследила, что дядя в сердцах скомкал лист, на котором вел записи, и поспешно вышел в левую дверь. На чаепитии он действительно был бы лишним, к тому же секретарь вел протокол заседания, а значит, вопросы, которые господа акционеры не позволили себе задать в формальной обстановке, обязательно прозвучат сейчас. Смирившись, что решение приняли за меня, я с удовольствием устроилась рядом с Дениз за столом.

Общий разговор еще не завязался, кто-то двигал стул, чтобы сесть, кто-то отвлекся, а кто-то даже отлучился. Дениз склонилась к моему уху:

— Кажется, Бойд хотел высказать тебе наболевшее, иначе с чего бы он так свирепо вращал глазами и ловил момент?

— Так или иначе нам с ним придется решить семейные разногласия.

— Моя бабушка была той еще любительницей сплетен, она была готова на полном серьезе рассказывать, что сын лорда Батьяна сбежал из дома, чтобы жениться на эльфийке. Верить в существование сказочного народа в наше время… Так вот, бабушку интриговал вопрос, почему Бойд Нияр, в юности не обладавший фамильными чертами, после полугодового путешествия резко изменился. А вдруг не было никакого путешествия? Вдруг Бойд прятался, пока маг перекраивал его лицо? Вдруг он вовсе не сын… твоего деда? Да, моя бабушка к концу жизни слишком много фантазировала. — Дениз рассмеялась.

Глава 37

Улыбнувшись, я не нашла что ответить, а Дениз и вовсе переключилась на Рона Стюарта. Я же продолжала крутить в уме ее слова. Дениз столь странным образом пыталась меня поддержать? Или шутка не совсем шутка? Ни у кого в младшей ветви не проснулась магия, отношения с дедом у Бойда были напряженные, а ко мне он вовсе относился и относится как чужой. Но почему тогда дедушка мне ничего не сказал? Что же, стоит проверить, ритуал проверки на принадлежность к роду мне попадался.

— Признаться, вы казались мне легкомысленной феей, яркой и восхитительной, однако далекой от скучных финансов, — обратился ко мне лорд Картер. — Оказывается, за вашим сиянием я не рассмотрел ум и характер. Я рад, что ошибался, леди Нияр.

— Надеюсь, я еще не раз смогу вас приятно удивить, лорд Картер.

— Ваш дед гордился бы вами, леди Нияр, — подхватил лорд Гарван.

Именно этот момент выбрала леди Шенон, присутствовавшая от имени своего заболевшего супруга и до сих пор себя никак не проявлявшая:

— Леди Нияр, хотя ваши личные решения не имеют прямого отношения к процветанию корпорации, нельзя отрицать, что косвенное влияние может оказаться весьма… разрушительным.

— Что вы имеете в виду? — нахмурилась Дениз.

— Лорд Иглори всего лишь младший партнер господина Нияра, и господин, будем честны, относился к Иглори как мальчику на побегушках. И вдруг брак — внезапный, без предварительной помолвки, без традиционного торжества. Простите, но меня беспокоит, как семейный конфликт и столь странный брачный союз отразятся на корпорации. Скажу совсем откровенно: меня беспокоит, леди Нияр, как ваши личные дела отразятся на доходах моей семьи. В некотором смысле они перестают быть только вашими личными.

— Видите ли, леди, — я приняла смущенно-таинственный вид, — я понимаю, как это выглядит со стороны. Но на самом деле наши с Ялисом отношения начались, еще когда мой дедушка был жив, и он полностью благословил их. — Да, врала безбожно и нагло, но ничем не рисковала, поскольку уличить меня никто не сможет. — И я позже поняла почему. Во-первых, лорд Иглори согласился, что мой первый ребенок будет носить фамилию Нияр и унаследует дело.

Это очень немаловажный нюанс, который мы с Ялисом обсудили чисто в теории, упомянули в брачном контракте, и, как мне показалось, синеглазый кот тут же об этом забыл. Поскольку сам не верил, что до рождения детей вообще дойдет очередь.

За столом зашумели. Наверное, потому, что немногие из мужчин согласились бы на это условие.

— А во-вторых, дедушка сумел разглядеть незаурядный ум и потенциал этого молодого человека, — еще милее улыбнулась я. — Ведь всего одно его запатентованное изобретение уже на стадии внедрения обещает большие увеличения прибыли. Извините, пока не могу рассказать подробнее, вы же понимаете специфику.

Ну вот, акционеры переключились на коммерцию и принялись возбужденно переговариваться, оставив меня в покое. Временно, конечно. Но у меня появилась возможность додумать расклады с дядей. Честно говоря, после слов Дениз у меня закружилась голова. Неужели все так… просто?

30
{"b":"961775","o":1}