Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Лорд Картер прокашлялся, ему то ли пыль в нос попала, то ли неприличные ругательства рвались с языка. Надо отдать ему должное, он сохранил вежливую манеру речи, однако тон стал ледяным. Его вопрос, обращенный к дяде, не предвещал тому ничего хорошего:

— Господин Нияр, как вы это объясните?

Никак…

В прошлой жизни дядя был осторожнее, он не стал рвать с нашим старым поставщиком, сделал пробную закупку, и только благодаря этому ущерб не стал критичным. В этой жизни я спровоцировала его пойти ва-банк.

Дергая галстук, дядя никак не мог сделать вдох. Мне показалось, что его второй удар хватит, но Арчи выдернул у дяди из внутреннего кармана пузырек с сердечным средством — на этикетке было схематичное ярко-красное сердце, — свернул пробку и чуть ли не силой заставил выпить. Остро запахло горечью лечебных трав. Дядя шумно втянул воздух.

— Вызовите целителя, — распорядилась я.

— К-как? — запинаясь, спросил дядя. — Арчи?

Именно Арчи рекомендовал нового поставщика. Бойд доверился сыну, а тот… хвастался мне, какую жирную взятку дал ему владелец рудника.

— Это все надо перепроверить. — В голосе кузена сквозила уже ничем не прикрытая ненависть. — Три раза перепроверить! Я не удивлюсь, если этот подонок воспользовался глупостью моей кузины и подменил образцы! Почему его вообще еще не арестовали? Он же наверняка причастен и к смерти моей сестры, и к так называемому самоубийству нашего управляющего! Где эти жандармы, чем они заняты⁈

Собравшиеся акционеры ответили потрясенным молчанием и нерешительными переглядками. Похоже, господа запутались. Они больше не верили моим дорогим родственникам, но и на меня все еще косились с недоверием.

А дядя, приходя в себя после принятия лекарства, поспешил подхватить идею сына:

— Совершенно верно, господа. Моя племянница… боюсь, попала под дурное влияние. Вы же знаете, резко пробудившийся дар, не усмиренный ограничителями и без должного обучения, первое время может плохо сказываться на умственных способностях мага. Особенно огненного! Арисоль, детка, позволь о тебе позаботиться, я специально пригласил специалиста, он ждет в соседней комнате и обязательно поможет тебе справиться! А с твоим так называемым мужем пока поговорят жандармы, и…

Хм-хм, кажется, дорогие родственники решили идти до конца. Во-первых, яростно отвлекая акционеров от своего промаха с кристаллами, а во-вторых, Бойд и Арчи наверняка решили, что за всеми моими резкими телодвижениями стоит именно Ялис. Я же юная дурочка, разве могла бы сама додуматься? Нет, во всем виноват манипулятор, который перехватил нити управления марионеткой у них под носом! Если его убрать, то можно впихнуть меня в руки урода, который запрет мою магию. И вот потом…

Ну что же, значит, мне придется их разубедить. А пока…

— Полагаю, решение очевидно, — перебил сентенции дяди лорд Картер. Его явно больше волновал свой карман, а не моя огненная магия и наши семейные разборки. — Господин Нияр, если вы действительно уверены в качестве новых кристаллов, предоставьте нам, пожалуйста, результаты экспертизы, проведенной авторитетной лабораторией, тех же Мейстеров например. Думаю, не нужно заострять внимание на том, что специалист лаборатории должен непосредственно посетить рудник, а не исследовать материал, который ему пришлют в коробке?

— Да, разумеется. — Дядя в очередной раз дернул галстук и наконец сорвал его. Он опустил взгляд на зажатый в пальцах предмет гардероба, и на его лице отразилась растерянность пополам с усталостью.

— Леди, лорды, предлагаю отложить обсуждение смены поставщика, пока у нас не будет полной ясности. Возражения? Единогласно.

Я склонила голову в знак признательности и села обратно в кресло.

Остался последний вопрос.

— Позвольте взять слово, — приподнялся и тут же сел Рон Стюарт.

— Вы с чем-то не согласны, лорд Стюарт? — нахмурился лорд Картер.

— Что вы! Я всецело разделяю ваше мнение, и обсуждать тут нечего. Я хочу вернуться к теме аудита. Госпожа королевский аудитор направила к нам свою лучшую подчиненную, чтобы та могла представить промежуточные результаты и ответить на наши вопросы. На мой взгляд, проигнорировать леди Карн будет вопиющим неуважением к королевскому аудитору.

— Мне хотелось бы раньше уладить семейные… — начал было дядя, явно косясь на дверь в боковую комнату. Там меня ждет подонок с ограничителями, как я поняла. Ну-ну…

— Господин Нияр, ваши семейные проблемы как раз могут подождать. — Вот не зря я приглашала Рона и Дениз на чай. Вроде бы мы и не договаривались о совместных действиях, но очевидно, что мне удалось произвести хорошее впечатление. Ну или они прекрасно поняли, с кем сотрудничать выгоднее? Без разницы. — Сейчас гораздо уместнее разобраться с производством и попытками вывезти оборудование. Давайте заслушаем помощницу королевского аудитора, мне не терпится узнать, насколько плохи или хороши наши дела.

Дядя и кузен были вынуждены сдаться. Но Арчи в то же время постарался незаметно выскользнуть в коридор. Голову даю на отсечение, помчался к жандармам и хочет воспользоваться тем, что лейтенант Фарроу на этот раз отсутствует. А новому следователю можно попробовать навешать обвинений на Ялиса. Хоть временно арестовать, только бы оторвать от меня «защитника и манипулятора», тогда-то они со мной наверняка справятся.

Я мысленно злорадно ухмыльнулась. Пусть попробуют. Я не зря пригласила сегодня и самого зубастого адвоката, и другую поддержку, о которой дорогие родственники узнают позже. А пока послушаем, что нам скажет помощница королевского аудитора.

Лилию Карн я узнала не сразу. Трудно представить, что особа, увлеченная исключительно расчетами и поиском нестыковок, классическая мышь канцелярская, окажется… роскошной леди. Приглушенно-розовый деловой жакет подчеркивал одновременно и свежесть ее лица, и серьезный настрой. Лацкан украшала наградная медаль, то есть она не просто помощница, а самостоятельно раскопала нечто такое, что король оценил исключительным образом. Из ювелирных украшений на ней были только миниатюрные сережки и браслет. Зато какой: трудно не узнать эмалевое изображение летящего журавля, браслет принадлежит короне.

— Леди, лорды. — Голос Лилии звучал спокойно, держалась она с достоинством принцессы. Было в ней что-то такое, что заставило меня подумать о безумном: а вдруг она незаконнорожденная тайная дочь кого-то из членов королевской семьи?

— Леди Карн, от имени всех присутствующих я благодарю вас. — Даже лорда Картера проняло.

— Хотя говорить о результатах аудита преждевременно, я готова представить два уже доказанных эпизода траты крупных корпоративных сумм на личные нужды лордом Арчибальдом Нияром.

Глава 36

То, что Арчи пользуется деньгами фабрики как своими личными, причем скрывая от отца истинные масштабы трат, я, разумеется, знала, но вот то, что Лилия Карн сегодня об этом скажет, стало для меня приятным сюрпризом. А для дяди, похоже, добивающим. Он не покраснел привычно, а, наоборот, осунулся, побледнел, от него повеяло осознанием поражения. Я бы скорее поверила в то, что солнце взойдет с севера, чем в то, что пост председателя господа акционеры передадут дяде, не сегодня.

Впрочем, праздновать победу слишком рано. Дядя Бойд поднял голову и посмотрел на меня с мрачной решимостью, в глазах светилось убийственное намерение.

Наследство рода Нияр не может получить кто бы то ни было со стороны. Ялис не может. Если я умру, состояние перейдет к младшей ветви. Одновременно на младшую ветвь падут и подозрения… На что дядя теперь рассчитывает? Или же он так далеко зашел, что вопреки здравому смыслу уже не может остановиться?

Леди Карн представила факты коротко и неопровержимо. Взглянув в копии документов, дядя даже не пытался спорить.

— Я совершил ошибку, доверяя Арчибальду больше, чем он заслуживал.

Мне показалось странным, что дядя приободрился и повеселел, пока до меня не дошло, что только что он принял решение подставить Арчи, чтобы самому выйти сухим из воды.

29
{"b":"961775","o":1}