— Да, я его видел, — сказал Мирэн. — Мне нравится твоё предложение. Поддерживаю.
— Ну, тогда после обеда можно будет и омыться, — Эльсар кинул мясо в бурлящую воду.
Обед получился на славу. Когда все наелись и место стоянки было убрано, мужчины пошли в сторону озера.
Спокойная водная гладь приятно радовала глаз. Раздевшись, они сразу нырнули в воду.
Было очень жарко, но после прохладной водой их тела отдохнули, а мысли очистились.
— Отец, — Элис одел рубашку, — думаю, что стоит обратиться за помощью к Драгомиру. Он хорошо знает свои земли. С ним мы быстрее отыщем Кати, — Эльсар задумался.
— Ты верно говоришь, но что-то мне подсказывает, что без него мы это сделаем куда быстрее.
Побратимы переглянулись, но больше не стали задавать вопросы. Собрав вещи, они продолжили свой путь.
* * *
— Сертан! — Дариус стоял у своего стола и нетерпеливо постукивал по его поверхности пальцами.
— Повелитель, — слуга бесшумно скользнул в кабинет и поклонился своему правителю. — Чем могу служить?
Дариус хмурился. Его молчание и нервозность вызывали волнение у преданного слуги.
— Я хочу, чтобы ты нашёл для меня один предмет. Вся сложность в возложенной на тебя миссии в том, что я не знаю, где он находится, — Дариус взял старый манускрипт и протянул его Сертану. — Возьми, — слуга протянул руку и потянул манускрипт на себя, но Дариус не отпускал. Сертан поднял глаза на правителя. — Это очень старый манускрипт, в единственном экземпляре, — Дариус разжал пальцы и Сертан осторожно забрал бумагу. — В нём есть прозрачное упоминание, где может находиться интересующий меня предмет, — Дариус отвернулся с посмотрел в окно. — Ты должен его найти как можно скорее, — он снова посмотрел на слугу. — Это очень… важно! — Сертан поклонился и тихо покинул кабинет правителя.
Дариус поджал губы и сжал челюсть. Всё, что сейчас происходит, его плохое настроение, странное поручение — всё это следствие тайного послания.
Шпион, что сейчас находится в лагере, сообщил ему весьма важные новости. Но самое интересное оказалось об этой девочке. Потомок фениксов. Да ещё и с чистым даром. Конечно, он знал легенду о племенной женщине фениксе. Знал и о том, что последовало после. Когда-то очень давно он нашёл об этом записи своего дяди. Дариус с интересом читал его дневник. А сейчас в мире снова появился феникс.
Но чтобы её пленить и добиться желаемого результата, надо действовать очень и очень умно. Не торопиться, просчитать каждый шаг, каждое действие, слово.
Дариус открыл окно, встал на подоконник и шагнул. Большие чёрные кожистые крылья были подхвачены воздушным потоком. Он плавно маневрировал, наслаждаясь полётом.
Пролетев несколько километров, Дариус опустился на опушку леса. Убрав крылья, начал осторожно пробираться в чащу леса. Там, в самой глубине, среди деревьев горел неугасающий огонь. Над ним висел большой закопченный котёл.
Старая ведьма склонилась над бурлящей жижей. Её крючковатый нос втягивал запах, почти касаясь её.
Дариус подошёл к ней и без приглашения сел на рядом лежащие дерево.
— Зачем пришёл, демонёнок? — она подняла голову и улыбнулась, оголяя пожелтевшие зубы.
— Тебя проведать, — Дариус скучающе переводил взгляд от одного предмета к другому.
— Да ты что⁈ — ведьма выпрямилась, на сколько ей позволял её горб. — Ну, раз так, давай я тебя угощу. Давненько у меня не было гостей, — она мерзко засмеялась, посмотрев при этом на кости, что частично торчали из земли. Сложно было сказать, кому именно они принадлежат.
— Давай, — голос Дариуса звучал отстранённо. Он пристально смотрел на ведьму. Та юрко что-то заваривала в своём котле, а потом разливала по чашкам.
— Прошу, попробуй. Ты такого никогда не пробовал. Уверена, ты не сможешь забыть этот вкус, — она протянула дымящийся стакан Дариусу.
Демон безэмоционально принял странное пойло и одним глотком проглотил его. Вкус и правда был незабываемым. Такой редкостной дряни он никогда в жизни не пил.
— Гадость редкостная, — не скрывая, произнёс он.
— Это да, это да. Но зато как бодрит и поднимет настроение, — ведьма, довольная собой, отпила из своего стакана.
— Ну? И зачем ты ко мне пришёл? — всё же спросила она.
— В этом мире снова появился феникс, — ведьма хмыкнула.
— И что с того, — она безразлично пожала плечами. — Эти пустышки рождаются то там, то тут. А толку от них нет.
— Эта не пустышка, — спокойной возразил ей Дариус, подкидывая сухую траву в пламя.
Глаза ведьмы вспыхнули жёлтым.
— Где она? — она встала и подошла к демону.
— У драконов, — Дариус посмотрел на ведьму. — У неё уже есть четыре мужа, — ведьма задумчиво прочесала нос.
— Что ты задумал?
— Ты помнишь рецепт зелья, что варила для моего дяди? — ведьма шагнула назад.
— Плохая идея, — она замотала головой. — Это плохо кончится. В тот раз ничего не вышло. Он не смог добиться желаемого. А меня наказали. Посмотри на меня, посмотри, во что я обратилась! — она крикнула и развела руки в сторону. Дариус безразлично окинул её взглядом.
— В этот раз получится. Я точно знаю, что надо делать. К тому же, — он встал и подошёл к котлу, — у меня есть запасной вариант, — медленно помешав странную жижу, Дариус повернулся к ведьме.
— Свари для меня то зелье, но оно должно быть значительно сильнее предыдущего, — он поставил стакан. — Спасибо за отвар, и правда, я чувствую себя значительно лучше.