Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Здравствуйте, госпожа. Генерал прислал нас к вам во служение. Позвольте помочь вам принять ванную?

Я лишь махнула головой.

— Я Дил, — сказала одна из них, — а это моя сестра Дал.

Обе снова мне поклонились и, не дожидаясь моего ответа на представление, занялись делом.

Для себя я мысленно сделала пометку.

У Дил глаза были карие и носик немного длиннее, чем у сестры. А у Дал глаза берёзового цвета и была маленькая родинка над бровью.

Девушки мне понравились, посмотрим, что будет дальше.

— Меня зовут Кати. И прошу, обращайтесь ко мне по имени.

Девушки мельком переглянулись и смущённо опустили глаза.

— Но, госпожа, нам не положено. Если кто узнает, нас накажут, — Дал теребила край передника, не поднимая взгляд.

Я вздохнула и подошла к ним. Зажав простыню подмышками, положила руки на их плечи.

— Давайте так. Вы сейчас приготовите мне ванную и поможете её принять. Расскажите мне, что да как тут. Потом поможете мне одеться и привести волосы в порядок. И если после всего вы захотите со мной остаться, то я сделаю вас личной прислугой. Поговорю с Дарреллом о вольности общения между нами. Договорились?

Девушки смущённо кивнули.

— Ну вот и хорошо. А теперь давайте уже искупаемся.

Вокруг закипела жизнь. Девушки работали слаженно. Пока одна наполняла ванную и подливала разных жидкостей из баночек, другая снимала с полочек разные травы и ягоды и бросала их в воду.

Аромат стоял необыкновенный.

С меня сняли простынь и помогли залезть в воду. Очень смущало наличие посторонних, но, глядя на демониц, поняла, что они не чувствуют никакого дискомфорта.

Ванная позволяла вытянуться во всю длину. Голову положила на мягкий бортик.

Девушки в четыре руки обмывали и натирали моё тело. Их действия не были навязчивыми.

Я позволила себе расслабиться и получиать удовольствие.

Потом они достали моё размякшее тельце.

Меня натирали маслами от корней волос до кончиков пальцев. Сделали маникюр и педикюр, высушили волосы. Для этого использовали горячие камни красного цвета.

— Эти камни специально доставляют из земель драконов. Они очень хорошо греют, пожалуйста, будьте осторожны. У вас очень нежная кожа, они могут вас обжечь, — Дил аккуратно уложила меня на низкую кушетку, расправила волосы и голыми руками разложила камни по длине моих волос.

— Боже! Осторожно, ты же обожжёшься! — я вздрогнула и приподнялась, но девушка придержала меня за плечи. Её руки немного обжигали мою кожу.

— Не волнуйтесь. Для меня это не опасно. Демоны легко переносят жар открытого огня.

Я легла на место, периодически косясь на красные камни.

В комнате нас уже ждал мой новый наряд и нижнее бельё. При взгляде на него щёки снова заполыхали, а воображение подкидывало картинки, одну, откровеннее другой.

Взяла в руки комплект белого кружевного белья.

Представила, как Даррелл лично его выбирал, прикасался к нему. Быстро отогнала эти мысли и незаметно ущипнула себя за бедро.

Платье было персикового цвета, с плотным лифом и неглубоким декольте, боковой шнуровкой, не сильно пышной юбкой. Без излишеств, но выглядело дорого и изысканно. Ткань мягкая и приятно ласкала тело.

Когда меня одели и привели волосы в порядок, сделав аккуратную невысокую прическу, в комнату вошёл Даррелл.

Его пылающий взгляд прошёлся по мне. Я физически ощущала его на себе. Мне стоило огромных усилий сохранить лицо и не поддаться эмоциям. Этот мужчина слишком волновал меня, и это мне не нравилось.

Однажды я уже потеряла голову и доверилась мужчине. Нырнула в любовный омут с головой. Вот только это мне ничего хорошего не принесло.

Взяв окончательный контроль над собой, шагнула навстречу мужу и улыбнулась.

— Спасибо за платье, оно прекрасно. Мне всё подошло, — я смотрела ему в глаза, а он смотрел на мои губы.

«Предсказуемый. Мужчина, что тут ещё сказать…».

Тихо кашлянув, привлекая его внимание, повернулась к служанкам.

— Я хочу, чтобы они остались при мне. Если они не против.

— Ты уверена, дорогая? — Даррелл обнял меня за талию. — Они новенькие, только появились. Я их к тебе отправил по незнанию. Прости, не знал, что был добор персонала, — муж прошептал эти слова мне на ушко, обдавая горячим дыханием.

Предательское тело отдалось возбуждение, но я опять смогла его побороть.

— Не волнуйся, дорогой, — я отзеркалила его действия. — Твоё незнание помогло мне найти двух прекрасных помощниц, — повернувшись к нему в пол-оборота, положила руку на его грудь и провела по ней. Сердце мужа билось быстро. — Я не только их оставлю, но и введу более неформальное общение, — Даррелл хотел что-то сказать, но мой быстрый поцелуй в губы не дал этого сделать.

Я плавно отстранилась и хлопнула в ладоши.

— Ну, раз мы всё решили, предлагаю поесть. Очень кушать хочется, — муж лишь сказал «Да».

— Простите, а как же клятва верности? — Дил неуверенно переминалась на месте.

22
{"b":"960710","o":1}